Глава 7.

166 18 0
                                    


"Гу Ренву?"

Цзин Дунхэн тоже почувствовал себя немного знакомым, когда услышал это имя, только чтобы вспомнить, что Гу Ренву тоже уничтожал здешних бандитов. Я слышал, что он был жестоким и злобным человеком.

"Шшш, не упоминай его сейчас. я слышал, что он оскорбил императора и проиграл битву, но теперь он не может."У владельца чайханы был такой вид, словно он говорил о большом секрете.

Цзин Донхэн кивнул. Ему было наплевать на Гу Ренву. Он хотел продать бусы прямо сейчас.

"Босс, мастер Гу Цзя, давайте перейдем к бусам."Сразу за дверью, - сказал Сяо Эр, - Цзин Дунхэн последовал за владельцем чайного домика в другую элегантную комнату.

"Прийти сюда?Достаньте его и взгляните."В элегантной комнате сидели трое или четверо молодых людей в парчовых одеждах, все покрытые атласом Ая Ло, с нефритовыми украшениями, свисающими с их талии.

Цзин Донхэн взял бусину, другая сторона ущипнула ее, посмотрела на нее и сказала: "Это действительно местное место, и в нем нет ничего редкого."

Когда Цзин Донхэн услышал это, его сердце упало, он подумал, что не сможет его продать.

"Но это лучше, чем Lingtuo, и его можно положить на коробку.После того, как собеседник закончил говорить, он посмотрел на Цзин Донхэна и сказал с некоторым презрением и некоторой жалостью: "Должно быть, немного сложно продать такие бусины"."

"Это не так сложно, сын просто честно платит цену."Цзин Донхэн не хочет пользоваться сочувствием других.

Когда молодой мастер семьи Гу услышал, что сказал Цзин Донхэн, он нахмурился, отложил четки в сторону и сказал: "Тридцать два, я заберу их как хитроумное приспособление"."

Цзин Донхэн протянул руку, чтобы взять бусину, и сказал: "Цена моего сына - это не то, чего я хочу, так что забудь об этом."

"ты......!"Тогда молодой мастер Гу не ожидал, что Цзин Дунхэн будет недоволен тридцатью двумя, поэтому он уставился на Цзин Дунхэна.

Владелец чайного домика рядом с ним был так напуган, что быстро толкнул Цзин Донхэна несколько раз.

Цзин Донхэн сказал с неизменным выражением лица: "Я знаю приблизительную цену своих собственных вещей. поскольку у Молодого Мастера Гу Цзя нет такого намерения, давайте забудем об этом."

Цзин Донхэн повернулся и собрался уходить.

"Эй!Ты вернешься!"Семья молодого Мастера Гу быстро остановила Цзин Донхэна.

"Ты такой смелый?Но я знаю, какая у нас фамилия."Семья Молодого мастера Гу начала устанавливать правила.

"Лао-цзы, царь Небес, никогда не видел никого, кто использовал бы свою фамилию для подавления цен. Он готов покупать и продавать свободно и честно."Это последнее, что ест Цзин Донхэн, не говоря уже об императоре Тяньгао, а эти молодые мастера из семьи Гу просто проходят мимо.

Они все еще могут отправиться в деревню Цзинкоу, чтобы поймать его.

После того, как Цзин Донхэн сказал это, владелец чайханы побледнел от испуга. Вместо этого молодые мастера из семьи Гу в конце концов назначили цену в восемьдесят таэлей.

Цзин Донхэн отдал бусы другой стороне, а затем дал владельцу чайханы пять таэлей и сказал: "О том, что произошло сегодня, нельзя рассказывать посторонним."

"Легко сказать, если у моего брата будут хорошие дела в будущем, он снова придет ко мне."Владелец чайного домика не ожидал, что Цзин Донхэн был не только жестким человеком, но и щедрым.

"должен。"Цзин Донхэн тоже хотел продавать вещи в будущем, поэтому он сказал об этом владельцу чайханы, а затем вышел из чайханы с оставшимися семьюдесятью пятью таэлями серебра.

Выйдя из чайханы, он направился к продуктовому ларьку, забрал свою старую одежду и маленькую черную собачку, а затем нашел гостиницу, где можно было бы жить.

После того, как он переехал, он позвал второго младшего и попросил его найти в городе руководителя класса безопасного домостроения. Он также купил несколько комплектов одежды и повозку, запряженную ослом.

Видя, что Цзин Донхэн был щедр и прост в общении, староста класса тоже был счастлив, но просьба Цзин Донхэна была немного неприятной, сказав, что он попросил его найти там еще несколько сильных мужчин, и если возникнут какие-либо проблемы, он позовет их.

"Это все еще кажется хлопотной работой."Староста класса немного подумал и ушел.

После того, как Цзин Донхэн ушел от старосты класса, он тоже собрал вещи и поехал на повозке, запряженной ослом, в деревню Цзинкоу.

Цзин Донхэн вернулся из города, не только купил много вещей, но даже купил новую повозку, запряженную ослом!

Услышав это, многие люди из деревни Цзинкоу пришли в дом Цзин Донхэна.

Цзин Донхэну было все равно. Он подозвал охотника, купил трех своих больших собак-волков, привязал их к двери и залаял на людей. Это было слишком страшно, и те, кто наблюдал за происходящим, не осмелились окружить их там.

"Дон Хен, все в порядке!"Сказала тетя Хуа с улыбкой через стену внутреннего двора.

"неплохо。Цзин Донхэн улыбнулся и беззаботно вошел в дом.

Вскоре после этого я услышал, как кто-то зовет его за дверью.

Когда Цзин Дунхэн вышел, он увидел, что Ван стоит в дверях со своим дядей и другими людьми и звонит в дверь.

Цзин Донхэн посмотрел на другую сторону таким же взглядом и медленно достал еду для трех больших волчьих собак, что заставило больших волчьих собак лаять еще радостнее!

Ван сердито закатила глаза. Она увидела недавно купленную повозку Цзин Донхэна, запряженную ослом, и ей не терпелось позволить Цзин Чунчжуану и двум братьям перелезть через стену.

"Мама, это не сработает, эти три собаки загрызут нас до смерти!""Сказал Цзин Чунчжуан.

Ван дал ему пощечину, постоял снаружи и некоторое время проклинал Цзин Донхэна, прежде чем уйти.

Цзин Дунхэн подождал, пока Ван уйдет, и медленно приготовил себе еду, которая оказалась не очень вкусной.

"О, ты не можешь нанять повара."Когда Цзин Донхэн сказал это, из соседней комнаты внезапно донесся запах риса.

Цзин Дунхэн втянул носом воздух и спросил тетю Хуа, что было вкусного через стену внутреннего двора.

Тетя Хуа улыбнулась и принесла немного Цзин Донхэну.

"Если ты не будешь есть тетушку просто так, ты можешь сделать кое-что для меня в будущем, и я заплачу тебе."Сказал Цзин Дунхэн и коснулся суммы денег для тети Хуа, которая считается расходами на питание в этом месяце, но он также заказал необходимые блюда.

Тетя Хуа никогда не ожидала, что сможет заработать такие деньги. она была так взволнована, что с улыбкой согласилась.

"Не выходи на улицу и не говори этого, я боюсь, что это спровоцирует тебя на правильные или неправильные поступки.- Тихо сказал Цзин Донхэн.

Тетя Хуа быстро согласилась, а затем взяла из дома много еды и отдала ее Цзин Донхэну.

Цзин Донхэн улыбнулся и достал немного, а затем вернулся в свою комнату.

Бедность в его доме все еще пугает, но у него есть деньги в руках, и он не паникует. Теперь, когда с едой и одеждой почти покончено, он ждет, когда придут люди из класса домостроителей.

"Есть кто-нибудь дома?"

Во второй половине дня люди на уроке домостроения начали таскать кирпичи.

"Дон Хен, что с тобой такое?"Тетя Хуа считала, что Цзин Дунхэн заработал достаточно, но она не ожидала, что Цзин Дунхэн начнет таскать кирпичи к дому.

"В доме невозможно жить, поэтому я немного приберусь и построю."Цзин Донхэн сказал, приветствуя людей, чтобы они сложили кирпичи в его маленьком дворе, и все вещи из двух кирпичных домов были получены за один день.

"В конце концов, все еще есть деньги, чтобы что-то делать."Что Цзин Донхэн любит в своем сердце, так это ощущение зарабатывания денег и обогащения. на этот раз он приземлился в этой маленькой деревне, где повсюду есть пещеры, где можно найти сокровища, и это заставляет его чувствовать себя сильным, когда он смотрит на это!

"Ang Ang Ang!"

Осел там вдруг закричал, и Цзин Донхэн подумал, что ему придется приготовить еду для осла, а также для трех больших собак-волков, что было нелегкой задачей.

"Пришло время сажать и пшеницу.Цзин Донхэн немного подумал. Поев, он сел в повозку, запряженную ослом, и направился к своему акру земли.

Когда он добрался туда, то увидел двух братьев Цзин Цюфэя, сидящих на корточках на краю его дома, как будто ожидая его.

Когда они вдвоем увидели приближающегося Цзин Донхэна, они быстро встали, а когда они увидели новую повозку Цзин Донхэна, запряженную ослом, их глаза наполнились энергией.

"как?Цзин Донхэн взглянул на них двоих. Он не вылезал из повозки, запряженной ослом. В конце концов, он не был противником этих двоих, когда они действительно начали драться.

"Дон Хен, ты знаешь, что из-за тебя заболела твоя мать?Ты действительно хочешь быть нефилимским сыном?Цзин Чунчжуан посмотрел на Цзин Донхэна с грустью и гневом и сказал:

"Не надевай мне горшок на голову. я никогда не видела мать, потому что мой сын так болен."Цзин Донхэн не испытывает таких глубоких чувств к этим людям и сказал с насмешкой: "Если вы действительно больны, вы, два почтенных сына, не ждете перед кроватью. что вы здесь делаете?""

"ты......!"Цзин Чунчжуан не ожидал, что Цзин Донхэн, который раньше был робким и молчаливым, стал таким могущественным.

"Дон Хен!Цзин Цюфэй увидел, что босс потерял дар речи, он улыбнулся и сказал: "То, что мы здесь, больше ничего не значит, но корова дома заболела, и я хочу одолжить вашего осла для использования"."

"Не бери взаймы."Цзин Донхэн не может забыть этого, потому что он не мог пахать поля, он был унижен, когда одолжил дома старую корову.

"Ты... действительно хочешь это сделать?Я говорил тебе, Цзин Донхэн, наш отец и третий брат вот-вот вернутся. если ты действительно хочешь быть таким бессовестным, то мой отец и третий брат не пощадят тебя!Цзин Цюфэй тоже был раздражен.

Когда Цзин Донхэн услышал, как эти двое упомянули его отца и третьего брата, уголки его рта усмехнулись еще больше, и он сказал: "Я думаю, что мой отец все еще может высказать пару замечаний, так что давайте подождем, пока он вернется!""

"Ты... ты..." Цзин Чунчжуан посмотрел на Цзин Донхэна и почувствовал, что он сумасшедший и неуважительный. В гневе он поднял комья земли с земли и швырнул их в Цзин Донхэна.

Комья земли попали ослу Цзин Донхэна по голове, и осел завопил и забегал вокруг.

Цзин Донхэну не хватило энергии, поэтому он быстро выпрыгнул из машины и упал.

"Ха-ха, ты это заслужил!"Цзин Цюфэй сказал, что он подбежал, чтобы преподать Цзин Донхэну урок, и Цзин Чунчжуан позади него закричал.

"Я убил тебя!"

Как только Цзин Цюфэй подбежал к Цзин Дунхэну, он увидел, как Цзин Дунхэн вытащил из его рук острый нож и яростно ударил его.

"Убивать людей!Цзин Цюфэй быстро развернулся и убежал.

Цзин Донхэн смотрел на них так сердито, что ему не терпелось забить этих двух тварей до смерти.

Я действительно не могу не чувствовать, что моя физическая сила слишком плоха!Если бы он не спрятал нож на своем теле, защищаясь, он был бы сегодня несчастен.

Более того, его бил старший брат, чтобы он учил младшего брата, что не имело никакого смысла.

"Ты даешь мне возможность ждать тебя!"Цзин Цюфэй и два брата тоже были очень рассержены, поэтому они ушли после резких слов.

После того, как они ушли, Цзин Донхэн перевел дух и пошел искать повозку, запряженную ослом.

Осел был напуган и непослушен, и Цзин Донхэн долго не мог этого сделать.

"щетка!"

В этот момент мимо прошла какая-то фигура, и что-то прыгнуло на осла.

"Герой?Цзин Донхэн снова увидел злодея в доспехах. Он махнул рукой противнику. Противник сел на осла и несколько раз взмахнул кнутом в руке, и осел послушно вернулся на правильный путь.

После того, как повозка, запряженная ослом, была готова, злодей в доспехах упал на землю и побежал к траве на своей лошади.


Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя