Глава 100

52 7 0
                                    


Цзин Шу услышал об экзамене и быстро сдал его.

Семья Цзин также специально отправила письмо Цзин Шувэню с просьбой вернуться для этого. после того, как Цзин Шувэнь вернулся, группа людей окружила его и поговорила.

Одежда Цзин Шувэня теперь уже не обычная, все его лицо сияет, а речь кажется намного тверже, чем раньше.

После того, как он отправился домой, чтобы поклониться своим предкам, он отправился в центр округа, оставив много тем для разговора.

"Третий и четвертый старейшины семьи Цзин лучше друг друга!"

"Цзин Лао Си выглядел лучше в деревне, и он действительно проявил себя, не сравнимый с теми людьми в уездном центре."

Все люди в деревне думали, что Цзин Шувэнь лучше, и их глаза были немного странными, когда они смотрели на Цзин Донхэна.

"Это всего лишь небольшой шаг."Гу Ренву сказал это неубедительно.

Цзин Донхэн рассмеялся, посмотрел на Гу Ренву и сказал: "Согласно моему пониманию Цзин Шувэня, он должен быть полностью уверен, что осмеливается выставлять это дело напоказ с такой помпой."

"Что вы имеете в виду?"Гу Ренву почуял намек на заговор.

"Хотя Цзин Шувэнь хорошо читает, он осмеливается сдать экзамен с полной уверенностью за такой короткий промежуток времени. think...is в нем есть что-то еще?"- Тихо сказал Цзин Донхэн.

Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Ты хочешь сказать, что он будет жульничать?"

"Используй свою силу, чтобы помочь мне проверить это."Цзин Донхэн до сих пор помнит презрение Цзин Шувэня к тому, что он лишил Цзин Донхэна права учиться.

Предшественник, очевидно, не знал, насколько лучше он читает, чем Цзин Шувэнь, но поскольку Цзин Шувэнь не мог прочитать книгу, не сказав ни слова, его выгнали из семьи Цзин.

Бывшая ненависть и старая ненависть, Цзин Донхэн, естественно, не собирался отпускать его.

"Я понимаю, так уж получилось, что в партии ткани тоже есть новости.- Сказал Гу Ренву и повел экипаж в город.

Он не возвращался, пока почти не стемнело, а когда вернулся, то тоже увидел Цзян Хэчжэна во дворе.

"Брат Гу, почему бы тебе не взять меня с собой, когда ты поедешь в город поиграть?"Я здесь задыхаюсь."Жалобно сказал Цзян Хэчжэн.

Гу Ренву взглянул на него и спросил: "Что ты здесь делаешь?"На свиноферме для вас нет работы?"

Цзян Хэчжэн услышал, как он сказал это, и сказал с льстивой улыбкой: "Дело не в том, что я просто освободился, поэтому я пришел навестить и поговорить с доктором Цзином о нашем братстве."

"Он пришел ко мне за эликсиром, сказав, что это должно укрепить его тело и сделать его сильнее.Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву и сказал: "Я продал ему лекарство на тысячу таэлей"."

"Не валяй дурака, где это происходит?Гу Ренву покачал головой и сказал:

Цзин Донхэн рассмеялся и сказал: "Тебе просто нужно дать ему больше вкусной еды и сделать больше работы. Ты, естественно, можешь увеличить свою силу и заработать тысячу таэлей даром. Почему бы и нет? ""

"Эй, доктор Цзин, вы не можете этого сделать."Цзян Хэчжэн некоторое время что-то бормотал там, а потом, наконец, принял лекарство, которое дал ему Цзин Дунхэн, и ушел.

Подождав, пока Цзян Хэчжэн уйдет, Гу Ренву взял мешок с деньгами, передал его Цзин Донхэну и сказал: "Я продал его за небольшие две тысячи таэлей. Другая сторона сказала, что товар хороший. Если есть что-то еще, я могу продать это напрямую им "."

"Если мы больше не будем их продавать, давайте сохраним их, чтобы оживить нашу собственную торговую улицу.Цзин Донхэн улыбнулся, и они вдвоем направились в комнату.

"Я попросил кого-нибудь сообщить пятому принцу и попросить его помочь следить за этим, но этот вопрос очень сложный, и в то время может оказаться невозможным получить результаты."Сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн кивнул. Он знал, что такого рода вещи связаны между собой, и поймать Цзин Шувэня было не так-то просто.

"Очень жаль, потому что они не знают, сколько людей с реальными талантами и практическим обучением будут задержаны.Цзин Донхэн вздохнул и сказал:

Гу Ренву также холодно сказал: "Это невозможно, сейчас все криво, не говоря уже о других местах."

Цзин Донхэн выслушал рассказ Гу Ренву об этих вещах при дворе, посмотрел на выражение лица Гу Ренву и сказал: "Тогда ты говоришь, что хаоса не будет, если ты будешь продолжать в том же духе, верно?""

Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Пока этого не должно быть. на стороне Чаотана также есть лояльные министры."

"Это хорошо, мне больше нечего делать, я просто хочу, чтобы в мире был мир."После того, как Цзин Донхэн закончил говорить, на улице начало темнеть.

"Собирается снег.Гу Ренву посмотрел на небо и сказал:

"Да, становится все холоднее и холоднее, поэтому я должен заготовить больше еды на зиму."Цзин Донхэн и эти двое до сих пор были заняты, и их зимняя одежда еще не готова.

"Иди сюда, я измерю его для тебя."Цзин Донхэн начал хлопотать и попросил Гу Ренву пойти в дом, чтобы сшить для него зимнюю одежду.

"В этом нет необходимости..."

Из спальни робко донесся голос Гу Ренву, и, подождав измерения, Гу Ренву вышел красным и сильным.

Он повернул голову и посмотрел на Цзин Дунхэна. Цзин Дунхэн тоже улыбнулся и сказал: "Я слышал, как Цзян Хэчжэн говорил, что ты когда-то нравился принцессе?"

"Не слушай его глупости о том, что происходит."Когда Гу Ренву услышал это, он ни за что не стал преследовать Цзин Донхэна, поэтому он быстро махнул рукой и сказал.

Цзин Донхэн сидел и улыбался. Гу Ренву кашлянул, прежде чем сказать, что он поступил во дворец стражником из-за своих хороших навыков в ранние годы. Случайно он помог одной из моих принцесс. Позже принцесса чем-то наградила его.

"Сейчас она мать двоих детей.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

Цзин Дунхэн посмотрел на Гу Ренву и подумал, что когда-то он был необычайно красив. В молодости он пришел из высоких ворот. Он был красив и храбр. Он также служил стражником в императорском дворце. Позже он выехал из дворцовых ворот верхом на лошади и стал генералом.

"Жаль, что я больше не видел ваших пейзажей."С сожалением сказал Цзин Донхэн.

Гу Ренву улыбнулся и сказал: "Здесь не так уж много пейзажей. после стольких страданий я был бы счастлив остаться с тобой здесь"."

Цзин Донхэн рассмеялся и сказал: "Ты тоже изменился, и теперь ты можешь говорить хорошие вещи, чтобы уговорить людей."

"Нет, это правда.Гу Ренву улыбнулся, подошел, схватил Цзин Донхэна за палец и сказал:

Цзин Донхэн обнял его одной рукой, Гу Ренву моргнул и сказал: "Разве ты не собираешься шить зимнюю одежду?""

"Я сделаю это позже, еще не слишком поздно."Сказал Цзин Донхэн и попросил Гу Ренву закрыть дверь.

Когда наступил вечер, Цзин Чуня, несмотря на ветер и снег, подошел к нам, сказав, что немного холодно, и попросил Цзин Дунхэна принести какое-нибудь лекарство.

Цзин Донхэн показал ей и прописал какое-то лекарство.

"В последнее время старый двор несколько раз подходил ко мне и хотел, чтобы я вернулась жить, говоря, что моей незамужней девушке нехорошо жить в соседнем доме.Цзин Чуня нахмурился и сказал: "Но если я вернусь, работа по дому снова будет моей, что помешает мне выращивать цыплят"."

"Тетя Хуа уже приехала в город, так что ты можешь жить один. брат Фан попросил его остаться на свиноферме."Сказал Цзин Донхэн.

Цзин Чуня посмотрел на Гу Ренву и прошептал Цзин Донхэну: "Мой отец недавно спрашивал меня о ваших отношениях и сказал, что это все на данный момент. почему брат Гу до сих пор не вернулся в свой дом?""

Цзин Донхэн рассмеялся, услышав это, и сказал: "Значит, ты не сказал ничего такого, на что он намекал?"

Цзин Чуня немного подумал и сказал: "Я чувствую, что моему отцу все ясно, но он ничего не может тебе сказать."

"Все в порядке, я все равно всегда должен понимать.- Совершенно спокойно сказал Цзин Донхэн, и уши Гу Ренву зашевелились, когда он прислушался.

Цзин Чуня тоже был немного удивлен, а затем спросил: "Ты собираешься жениться?"Третий брат собирается жениться во время китайского Нового года. вам действительно нужно сделать это весной, когда будет теплее."

"Хорошо, я думаю, все в порядке.Цзин Донхэн ответила, глаза Цзин Чуньи загорелись, но она обеспокоенно сказала: "С нашей семьей все в порядке. согласится ли семья брата Гу?""

Когда Цзин Донхэн собрался что-то сказать, Гу Ренву кашлянул.

"Все будет хорошо."Цзин Донхэн сказал, что Цзин Чунья посмотрела на Гу Ренву, опустила голову и ушла.

Подождав, пока Цзин Чуня уйдет, Цзин Донхэн повернулся, чтобы посмотреть на Гу Ренву, и спросил: "Как дела?"Должен ли я упомянуть об этом в вашем доме, верно?На самом деле вы не можете просто принять такое личное решение, как это."

Гу Ренву немного подумал и сказал: "Боюсь, это немного хлопотно. вероятно, со стороны моего отца это не имеет большого значения."

"Не можешь смотреть на меня?Цзин Донхэн поднял брови и спросил:

Гу Ренву улыбнулся.

Цзин Донхэн немного подумал и спросил: "Кстати говоря, я не спрашивал, где твой отец."

"У одного из четырех министров кабинета министров, мастера девяти принцев, много учеников. Одна из моих младших сестер сейчас очень популярная наложница.- Медленно произнес Гу Ренву.

Как только Цзин Донхэн услышал это, он начал мысленно компенсировать появление отца Гу Ренву, что действительно было немного пугающе.

"Тогда, если я скажу, что собираюсь выйти за тебя замуж, позволит ли он мне исчезнуть из мира в мгновение ока?""Цзин Донхэн сказал это немного обеспокоенно.

"Это неправда. я с ранних лет выбрал другой путь, чем он. Хотя он сожалеет обо мне, он не будет слишком строг в этом.Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Проблема в моей собственной матери и прямой матери"."

"Моя прямая мать, как правило, несет ответственность за брак детей, и собственные дети моей матери тоже могут хорошо говорить, но их двоих можно считать смертельными врагами."Неторопливо сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн думал, что у него на самом деле было две тещи, что делало его голову еще больше.

"Но не волнуйся, я сейчас ухожу из армии. Угроза невелика. Моя мать хочет, чтобы я нашел кого-то, у кого нет власти. Что касается моей матери, то с ней легко говорить."Гу Ренву утешил Цзин Донхэна и сказал:

"Я не могу этого сделать, я могу только сэкономить больше денег, а потом я посмотрю, смогу ли я использовать эти деньги, чтобы произвести впечатление на двух свекровей.- Беспомощно сказал Цзин Донхэн.

"не настолько。- Сказал Гу Ренву с улыбкой.

Цзин Донхэн искоса взглянул на Гу Ренву и сказал: "Боюсь, до тех пор я не смогу войти."

"Если вы слишком много думаете, я напишу заранее, чтобы дать вам знать. я уже такая и больше не буду просить их контролировать мой брак."Сказал Гу Ренву.

Когда Цзин Донхэн услышал, как он это сказал, он тоже почувствовал большую уверенность в своем сердце и, повернувшись, сказал: "Несмотря ни на что, мы все равно должны сначала пережить эту зиму."

"Это верно.Гу Ренву наблюдал, как снег за дверью становится все больше и больше, и сказал с огоньком в глазах: "После этой зимы мы должны быть в состоянии жить лучшей жизнью, верно?"

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя