Гу Ренву услышал, как Цзин Донхэн назвал его так, и сказал с улыбкой: "Не говори глупостей, мой брат не говорит о жене или о чем-то еще, когда женится. Как я могу стать невесткой как мужчина?""
"Тогда как ты называешь себя?Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву и спросил:
Гу Ренву немного подумал и сказал: "Просто назови это как обычно, как может быть так много цветочных головок"."
"Это не нормально."
Внезапно из угла послышался голос:
Цзин Донхэн и они вдвоем повернули головы, чтобы увидеть, что Цзин Чуня все еще сидит там, но они забыли.
"Кхм.Гу Ренву быстро закашлялся.
Встретиться лицом к лицу с Цзин Донхэном - это нормально, но если это действительно против девушки Цзин Донхэна, тогда это совсем другая история.
Гу Ренву быстро превратился в молчаливое и холодное лицо, чтобы скрыть свое смущение и панику.
"Каково ваше мнение?Цзин Донхэн посмотрел на Цзин Чуня и спросил:
"Я думаю, что это должно называться так, как оно есть, или как оно должно называться, иначе я не буду знать, как это назвать, когда придет время."Торжественно сказал Цзин Чуня.
"тогда?Когда это будет?"Спросил Цзин Донхэн с улыбкой.
"Естественно, пришло время жениться."Цзин Чуня сказал, как и ожидалось.
"Ну, сейчас не время говорить об этом."Гу Ренву официально еще не сталкивался с этой проблемой.
Когда он сказал это, Цзин Чуня немного не поняла. Она подумала, что это его четвертый брат воспользовался Гу Ренву. Почему Гу Ренву не спешит жениться сейчас?
"Я еще не говорил с твоим братом Гу о женитьбе."Цзин Донхэн наблюдал, как уши Гу Ренву краснеют, и он становился все более и более милым.
"да?Тогда вы не все ..." После того, как Цзин Чуня сказала это, она сразу почувствовала, что это было неправильно, и тут же опустила голову и замолчала.
Цзин Донхэн тоже не ожидал, что Цзин Чуня об этом узнает. Он сказал со злой улыбкой: "Не говори глупостей с тетей Хуа, ничего такого нет."
"О-о-о.Цзин Чунья снова и снова кивал и больше ничего не говорил.
Гу Ренву услышал, что Цзин Донхэн ничего не сказал, повернул голову, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна, и протянул руку, чтобы ущипнуть Цзин Донхэна.
Цзин Донхэн не мог перестать смеяться и бросил взгляд на Гу Ренву.
Гу Ренву поправил свою сидячую позу и повел экипаж во двор на более высокой скорости.
Подождав там, я увидел круг людей у входа во двор, разглядывающих свою мебель.
"Дон Хен, ты заработал деньги на разведении свиней. В отличие от нас, ты потерял много денег со своим старшим братом и вторым братом!"Там все еще стоят два или три человека из семьи Цзин, их глаза полны ненависти", - сказал он.
"Это не имеет ко мне никакого отношения.- Беспечно сказал Цзин Донхэн.
"Почему это нормально?В конце концов, вы братья, и я думаю, что твоя мать играет определенную роль... " Мужчина покраснел, когда посмотрел на новую мебель в доме Цзин Донхэна. Когда он собирался резко высказаться, спустился Гу Ренву.
"На что ты смотришь?катиться!Спокойно сказал Гу Ренву, но это было сильнее, чем гром и молния, заставив мужчину сжать шею и уйти, плача.
Люди, наблюдавшие за волнением там, думали, что Цзин Донхэн был достаточно жесток, и, во-вторых, они чувствовали, что два человека из семьи Цзин действительно не могли разобраться в ситуации, так как же они могли прийти к Цзин Донхэну, чтобы свести счеты.
"Теперь ты можешь двигаться?"Спросил человек в мебельном магазине.
Цзин Донхэн вошел, прибрался и попросил кого-нибудь сначала отнести большую кровать, которая стоила почти сорок таэлей серебра.
В магазине сказали, что он не сломается, как бы его ни трясли.
Цзин Донхэн выглядел широким и щедрым, когда смотрел на него, и ему это действительно нравилось.
Гу Ренву помогал поднимать его несколько раз, и на то, чтобы ходить туда-сюда, ушло больше часа, пока, наконец, не привели в порядок комнату.
"Жаль, что сейчас убрали только главный дом, а соседний с ним все еще пустует."Цзин Донхэн немного зависим от того, что он купил, но он также знает, что он еще не там.
"Все в порядке.Тетя Хуа огляделась по сторонам, но только для того, чтобы почувствовать, что комната Цзин Дунхэна освещена благовониями Будды. Войдя, она слегка успокоилась и сказала, что хочет благовония.
Цзин Донхэн больше ничего не мог объяснить, но просто улыбнулся вместе с Гу Ренву.
"Все это убрано. если есть что-то еще, вы можете просто пойти в наш магазин."Люди в мебельном магазине ушли после разговора.
Цзин Донхэн позвал Гу Ренву, чтобы тот подложил петарды под дверь, что было празднованием официального переезда в новый дом.
Как только они закончили играть, Вану помогли, и он заплакал.
Когда он открыл рот, он отругал Цзин Донхэна за то, что тот был неподобающим сыном белоглазого волка, но он был счастлив видеть, как страдает его мать.
Цзин Донхэн нахмурился и, стоя там, посмотрел на Вана и сказал: "Ты такой неразумный. кто вообще выгнал меня?"Кто бросил меня и игнорировал меня? когда кучка людей в твоем старом дворе издевалась надо мной, ты когда-нибудь жаловался мне?"
"Так в чем же дело?Как бы я ни ошибалась, я тоже твоя мать!"Семья Ван становится лучше.
"Ты не одна моя мать. У тебя много сыновей. Тебе не нужно резать на мне мясо и кормить их, потому что остальные заплесневели.Цзин Донхэн свирепо посмотрел на Вана и сказал: "Я терпел тебя снова и снова, и этого достаточно, чтобы быть вежливым с тобой. если ты еще раз подойдешь к моей двери, валяй дурака!""
"Как ты?Ты все еще собираешься убить меня?Посмотрите на это, это не сыновний сын, который собирается убить свою мать!"Семья Ван закричала, как только они сделали жест.
"Если ты снова придешь ко мне, чтобы пошалить, я пойду к твоему драгоценному третьему сыну. Когда придет время, если ты один раз доставишь мне неприятности, я верну их ему вдвойне. Я хотел бы посмотреть, сравнимо ли лицо талантливого ученика с лицом твоего мать.Цзин Донхэн усмехнулся, выражение его лица было суровым и явно серьезным.
"Ты... ты не смеешь!Твой третий брат - зять лорда Лю, ты боишься, что хочешь посадить тебя в тюрьму?"Цзин Донхэн, наблюдатель, которого Ван не боится, сказал.
"Если ты не боишься, то можешь попробовать. Ты знаешь, как вызывать у людей отвращение больше всего. Я хочу учиться у твоей матери."Когда Цзин Донхэн сказал это, люди вокруг него потеряли дар речи от шока.
Хотя в деревне есть много людей, которые ругают своих отцов и матерей, у Цзин Дунхэна действительно никогда не было такой ауры. Затем Ван посмотрел на лицо Цзин Дунхэна и не беспокоился об этом, и его сердце бешено подпрыгнуло. .
Несмотря ни на что, она все еще рассчитывала на то, что Цзин Шувэнь позволит ей наслаждаться своим счастьем. как она могла сорвать большое событие третьего года из-за Цзин Донхэна?!
"Невестка Цзин, быстро иди домой. управляющий семьи лорда Лю в уездном центре отправился к тебе домой."
В этот момент кто-то там закричал, говоря, что управляющий семьи лорда Лю пришел, чтобы обсудить женитьбу.
Выражение лица Цзин Донхэна изменилось, когда он услышал это, и Ван чуть не подпрыгнул от испуга и побежал к дому, невзирая на 3721.
Люди вокруг засмеялись, когда увидели Вана в таком состоянии.
"Моя мама действительно..." Цзин Чуня тоже была пристыжена и смущена. она украдкой посмотрела на Цзин Донхэна и необъяснимо почувствовала, что Цзин Донхэн сейчас не шутил.
"В прошлом третий брат издевался над четвертым братом, и у четвертого брата неизбежно была бы обида в его сердце, увы ..." Сердце Цзин Чуньи, естественно, было пристрастно к Цзин Донхэну, но она не хотела видеть, как два брата действительно сражаются насмерть.
"Я надеюсь, что третий брат будет изучать Аньшэн после того, как женится на мисс Лю, так что он не вернется."Цзин Чунья некоторое время бормотала про себя, а Цзин Донхэн уже собрал вещи и вернулся на свой новый двор.
Все люди у дверей говорили, что у Цзин Лао Си были деньги, а его сердце было жестоким. Это было не то, что можно было сказать небрежно.
"Когда я увижу этого парня в будущем, я должен быть осторожен в разговорах даже с его собственной матерью, не говоря уже о других."Сказал человек, наблюдавший за волнением снаружи.
"Это неправда. Вы не видите, что сейчас у него под руками несколько человек. Не страшно просто сказать, что за ним следует молчаливый."
"Писк."
Пока люди там разговаривали, Гу Ренву открыл дверь и просто вышел, а эти люди в испуге поспешно убежали.
Гу Ренву на мгновение растерялся и наклонился, чтобы убрать весь мусор у двери, прежде чем закрыть дверь и пойти домой.
Вернувшись во двор, он поднял ногу и направился к новому дому.
Когда он вошел, то увидел, что первоначально пустая комната теперь была приведена в порядок.
Простой цвет дерева сочетается с простыми линиями мебели, и после планировки Jing Dongheng это действительно выглядит так.
Цзин Донхэн тоже был в хорошем настроении и вытирал там стол. Наконец, он сел на стул Тайши в главном зале, поднял брови и сказал Гу Ренву: "Это семья Цзин, которая здесь?""
"Не притворяйся там собой.Гу Ренву выругался со сдержанной улыбкой.
Цзин Донхэн тоже засмеялся. Он протянул руку, чтобы притянуть Гу Ренву к себе. Гу Ренву стоял немного смущенный и сказал: "Если ты сегодня будешь поднимать такой шум, я думаю, ты оставишь плохую репутацию"."
"Просто оставайся и оставайся. Если она нетерпелива, она всегда подходит и ругает, если ей нечего делать. Более того, у меня зуб на На Цзин Шувэня, и я рано или поздно уберу его!""Цзин Донхэн сейчас все больше и больше говорит не так, как его предшественник.
Гу Ренву пристально посмотрел на него из-под бровей, протянул руку, погладил его по щеке и сказал: "Не думай, что это плохое настроение. сегодня тот день, когда мы переезжаем в новый дом"."
Цзин Донхэн посмотрел на него и сказал: "Тогда сделай что-нибудь, чтобы отпраздновать?"
Гу Ренву удивленно спросил: "Разве тетя Хуа не приготовила большой стол с едой?""
"Это не праздник для нас двоих.Цзин Донхэн слегка поднял глаза и посмотрел на Гу Ренву. Теперь он расслабился всем своим телом, со слегка властной аурой, и он совсем не скрывал своих внутренних мыслей.
Это чувство заставило лицо Гу Ренву немного потеплеть.
"Надень на ночь ожерелье из булавы, и я погасил священный огонь лотоса Будды.Медленно произнес Цзин Донхэн, Гу Ренву повернул голову и зашагал прочь.
Цзин Донхэн рассмеялся.
Дождавшись вечера, тетя Хуа аккуратно накрыла стол с едой и подошла.
Цзин Донхэн позвал брата Фана, Ли Маруко и других сесть, и несколько человек некоторое время с энтузиазмом ели и пили.
На столе все еще стояло вино, поэтому брат Фан набрался смелости и прикоснулся к бокалу Гу Ренву.
Гу Ренву пил более небрежно.
"Не пей слишком много, это менее интересно."Цзин Донхэн напомнил Гу Ренву.
Гу Ренву закашлялся и прошептал в ответ, что знает, поэтому перестал пить.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠
FantastikЦзин Донхэн перенес систему поиска сокровищ в древние времена, и он выкапывал сокровища для других, когда они занимались сельским хозяйством. Когда выкапывают Лингмай, урожайность одного акра эквивалентна десяти акрам. Выкопайте жезл для исследовани...