Глава 24

151 13 0
                                    


После того, как Гу Пиншань произнес эту фразу, он немного пожалел об этом.

Он чувствовал, что между ним и Цзин Донхэном еще предстоит пройти долгий путь.

"Это хорошая вещь!"Я не ожидал, что Цзин Донхэн будет счастливее его.

Увидев выражение его лица, Гу Пиншань поспешно спросил: "Тогда я здесь, где же я тогда буду жить?""

"Если тебе это не противно, ты, естественно, будешь жить в моем дворе. Просто ты, самый старший чиновник, пришел сюда. Этот маленький двор обидел тебя."Сказал Цзин Донхэн.

"Не обижайся, не обижайся.Гу Пиншань поспешно махнул рукой, но после того, как он закончил говорить, он увидел в глазах Цзин Донхэна какую-то нехорошую энергию, и он вдруг почувствовал, что тот, кажется, слишком активен.

"Кхм."

Атмосфера стала немного двусмысленной и неловкой, и лицо Гу Пиншаня начало краснеть, но в середине разговора он не знал, шутит Цзин Донхэн или на самом деле.

Мое сердце подпрыгнуло с грохотом, а пальцы задвигались, но Гу Пиншань сказал, не глядя на Цзин Донхэна: "Тогда я действительно здесь."

После того, как он закончил говорить, Цзин Донхэн не ответил.

Гу Пиншань в одно мгновение почувствовал себя смущенным и потерянным до крайности, и сложное чувство потери нахлынуло на его сердце.

"Да ладно, разве я не согласился давным-давно?!"Когда Цзин Донхэн заговорил, он схватил Гу Пиншаня за шею одной рукой.

В его тоне было немного беспомощного чувства испорченности, как будто Гу Пиншань не знал, почему он должен ходить туда-сюда, чтобы убедиться.

Когда Гу Пиншань услышал, как он это сказал, он сразу же убедился, что Цзин Донхэн говорит искренне. Это чувство заставило его немного не сдержать приподнятые уголки рта.

Он повернул голову и посмотрел на Цзин Донхэна. Цзин Донхэн был немного озадачен, но он все еще моргал на Гу Пиншаня и сказал: "Почему ты так смотришь на меня? Это странно."

"Ты был рядом со мной первым."Гу Пиншань оттолкнул Цзин Донхэна, как будто тот горел, встал сам, а затем сказал: "Тогда я действительно здесь"."

"угу。"Там лениво ответил Цзин Донхэн.

После того, как Гу Пиншань был действительно уверен, все его сердце быстро подпрыгнуло, и волна чувств захлестнула его, заставив посмотреть на Цзин Донхэна, лежащего в разрушенном доме, чувствуя, что другая сторона светится.

Цзин Донхэн покосился на Гу Пиншаня и снова сел. Он протянул руку, сжал пальцы Гу Пиншаня и дважды потер их.

Гу Пиншань вскрикнул и отшатнулся на два шага назад.

Цзин Донхэн рассмеялся про себя, как будто он что-то обнаружил.

Гу Пиншань почувствовал, что больше не может оставаться в этой комнате, поэтому, пошатываясь, открыл окно и упал.

Цзин Донхэн несколько раз позвал Гу Пиншаня через окно, но Гу Пиншань не ответил.

"Долгая работа!Цзин Донхэн снова закричал.

Гу Пиншань открыл окно и вошел. Он сказал беспомощно и сердито: "Почему ты снова так меня называешь?""

"веселье。- Небрежно сказал Цзин Донхэн.

Гу Пиншань дернул уголком рта. он разобрался со своими эмоциями и на этот раз сел подальше.

Цзин Донхэн посмотрел на Гу Пиншаня, и в комнате было немного темно, но он мог ясно видеть черты лица Гу Пиншаня.

Он использовал свой взгляд, чтобы мало-помалу изобразить Гу Пиншаня, и это чувство, казалось, пробудило зверя в его сердце.

Цзин Донхэн покачал головой, пытаясь отрицать эту идею, но вскоре почувствовал, что это не так уж невозможно.

"Уже почти время есть."

Цзин Дунхэн встал и стал обычным человеком. вскоре после того, как он вышел, он принес еду, приготовленную тетей Хуа.

"Я приготовлю что-нибудь и для тебя."Сказал Цзин Донхэн, вытаскивая машину для разложения, согласно рецепту десяти обычных домашних блюд, бросил в нее то, что должно быть, и вскоре появились дымящиеся блюда.

"Неплохо."Цзин Донхэн попробовал его и обнаружил, что вкус действительно хорош, но поскольку это рецепт, вкус каждого блюда вызывает очень стандартные ощущения, и считается, что после долгого употребления в пищу будет легко устать".

"Это восхитительно."Гу Пиншань не очень разборчив в еде.

Цзин Донхэн кивнул, и после того, как они вдвоем поели, в комнате зажглись свечи.

Цзин Донхэн кашлянул и позвал Пиншаня.

Гу Пиншань услышал, как Цзин Донхэн назвал его так без всякой причины, и вся тенденция популярности смягчилась на три пункта. Он подошел и посмотрел на Цзин Донхэна с выражением того, что ты собираешься сделать.

"Давай, полежи немного.Цзин Донхэн похлопал себя по боку и сказал:

Гу Пиншань покачал головой и сказал: "Слишком лениво ложиться сразу после еды."

Цзин Донхэн тоже подумал об этом, он сел и сказал: "Тогда что ты собираешься делать?""

- Боксирую, занимаюсь боевыми искусствами."Сказал Гу Пиншань.

Цзин Донхэн улыбнулся и кивнул. Он стал обычным человеком, собрал стол, расстелил на нем кусок ткани и указал на стол.

Гу Пиншань уставился на Цзин Дунхэна, но Цзин Дунхэн не стал злодеем-кладоискателем, и у него не было другого выбора, кроме как схватить его.

Видя, что Гу Пиншань неподвижен, Цзин Дунхэн сделал жест, чтобы поймать его.

Он беспомощно схватил Гу Пиншаня и положил на стол.

Цзин Дунхэн слегка потер Гу Пиншаня пальцами. Гу Пиншань оттолкнул его обеими руками в знак сопротивления. Цзин Дунхэн рассмеялся, увидев его таким.

Гу Пиншань сердито встал и побежал вверх по руке Цзин Донхэна.

Цзин Дунхэн был удивлен скоростью движений Гу Пиншаня, он вообще не мог поймать Гу Пиншаня.

Гу Пиншань наступил ему на плечо и легко спрыгнул на землю, танцуя с длинным кулаком. даже если это был всего лишь полутораметровый человечек, его инерции было достаточно.

Цзин Донхэн аплодировал, наблюдая, как Гу Пиншань энергично разыгрывал набор боксерских приемов и приемов ладоней. когда он добрался до конца, даже он сидел там, тяжело дыша.

Увидев его в таком состоянии, Цзин Дунхэн протянул руку и кивнул Гу Пиншаню.

Гу Пиншань лежал без сознания, но теперь у него не было сил броситься на плечи Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн улыбнулся и протянул руку, чтобы ущипнуть Гу Пиншаня за пояс.

Гу Пиншань быстро сел, нервно и с ужасом глядя на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн смущенно дотронулся до носа, сменил руку и достал деревянное ведро для купания, добавил в него горячей воды и добавил немного аромата лепестков.

Гу Пиншань посмотрел на него. Ему действительно нужно было отмокнуть, но он не мог не подпрыгнуть, когда посмотрел в выжидающие глаза Цзин Донхэна.

Он жестом показал, чтобы Цзин Донхэн тоже стал злодеем-кладоискателем.

Цзин Донхэн покачал головой, поднял ствол, указал на Гу Пиншаня и сделал угрожающий жест.

Гу Пиншань был косоглазым, и когда он уже собирался сделать шаг, Цзин Донхэн встал и вышел.

Гу Пиншань вздохнул с облегчением и погрузился в нее, чувствуя себя неуютно комфортно.

Когда Цзин Дунхэн подошел, он увидел, что Гу Пиншань все еще мокрый, поэтому он вытянул палец и осторожно постучал по Гу Пиншаню.

После того, как Гу Пиншань повернул голову и увидел, что это Цзин Донхэн, он беспомощно сидел и не двигался.

Цзин Донхэн улыбнулся и протянул пальцы в ствол.......

"Не запугивай меня..."

Когда у Цзин Дунхэна было достаточно неприятностей, и он стал злодеем-кладоискателем, он услышал, как голос Гу Пиншаня немного дрогнул.

Цзин Донхэн тоже чувствовал, что он немного перебрал, но он просто не мог хоть немного контролировать себя.

Он чувствовал, что Гу Пиншаня необъяснимо влечет к нему.

"Все они сами по себе братья, так что тебе не нужно быть таким незаметным."Цзин Донхэн сказал: "Почему бы мне не позволить тебе вернуть его?"Ты тоже поможешь мне принять ванну?"

Когда Гу Пиншань услышал это, он с трудом сел и сказал глубоким голосом: "То, что ты сказал."

"конечно。"Цзин Донхэн великодушно отправился в ванну.

Потому что после того, как он принял предыдущие таблетки для укрепления, мышечные линии всего его тела значительно улучшились, и Гу Пиншань протянул руку и положил ее ему на плечо.

Цзин Донхэн закрыл глаза и сказал: "Тебе не нужно быть слишком вежливым."

- Сказал Гу Пиншань глубоким голосом, и он действительно начал работать.

Когда он прошел половину пути, он обнаружил, что он не был злым персонажем Цзин Донхэна, поэтому он действительно помог Цзин Донхэну добиться успеха.

В середине Цзин Донхэн немного поддразнил Цзин Донхэна.

После того, как Цзин Дунхэн смыл его, он увидел, что Гу Пиншань лежит там один, закрыв лицо руками, как будто он был слишком застенчив, чтобы поддразнивать его самого.

Цзин Донхэн смотрел на него так, что его сердце становилось все более и более взволнованным, но он также знал, что дразнить его было бы чересчур, поэтому он вздохнул и вышел подуть на ветер.

Гу Пиншань подождал, пока Цзин Донхэн уйдет, прежде чем повернуться и сделать свой собственный глубокий вдох.

У него впервые был официальный бой с Цзин Донхэном, но он не ожидал, что ему придется сражаться почти полжизни, и он мог почувствовать другую атмосферу, чем у Цзин Донхэна.

"Цзин Донхэн, этот парень немного опасен, так что ты должен быть осторожен."Пробормотал себе под нос Гу Пиншань.

Когда наступила полночь, они вдвоем молча отправились в карете на поиски сокровищ.

По пути Гу Пиншань время от времени поглядывал на Цзин Донхэна, и выражение лица Цзин Донхэна было таким же, как обычно, и он не мог видеть никаких других эмоций.

Но Гу Пиншань все еще чувствовал, что Цзин Дунхэн, казалось, о чем-то думал, и что дело было в нем самом.

Гу Пиншань по необъяснимой причине немного нервничал, и когда они добрались до края пещеры с сокровищами, они оба быстро обнаружили, что ситуация была не совсем правильной.

В обычно темной и сухой пещере для раскопок сокровищ сегодня все совсем по-другому. Она повсюду заросла зелеными ветвями, и даже чем больше вы заходите внутрь, тем больше вы можете увидеть персиково-розовых цветов.

"Будьте осторожны, это показывает, что большие монстры на этом этаже проснулись, они должны быть монстрами цветов и растений."После того, как Цзин Донхэн закончил говорить, он достал из своего рюкзака что-то с атрибутом огненной атаки.

"Я сделаю это.Гу Пиншань потряс запястьем, и в его руке появился острый меч.

"Почему бы тебе не использовать этот меч, разящий драконов?- Подозрительно спросил Цзин Донхэн.

Гу Пиншань втянул носом воздух и загадочно сказал: "Этот меч нельзя использовать случайно."

Цзин Донхэн взглянул на него и пошел вперед, не сказав ни слова.

Гу Пиншань поспешно последовал за ним, держа меч в руке, чтобы в любой момент защититься от возможных атак рядом с ним.

"Шорох."

Когда они вдвоем добрались до глубины пятого этажа, они обнаружили, что в пещере сокровищ появилась огромная яма, и яма была покрыта цветами всех цветов.

Там посреди моря цветов растет огромное цветочное дерево. Ветви цветочного дерева свисают вниз. Когда они раскачиваются на ветру, вы можете увидеть девушку в цветочной короне на ветвях. Она спит, держа в руках древнее зеркало.

"Почему она такая?Цзин Донхэн подозрительно посмотрел на цветочного демона.

Прежде чем его голос затих, цветочный демон медленно открыл глаза, его розовые зрачки уставились на них двоих, его губы слегка приоткрылись, и он зачитал предложение: "У гор есть деревья, а у деревьев есть ветви, и сердце Юэцзюнь Сицзюнь не знает."

Цзин Донхэн видел только большие розовые лепестки, падающие по всему небу, и зеркало излучало розовый свет, который мгновенно окутал его и Гу Пиншаня вместе.

"Все кончено!"Когда Цзин Донхэн был завернут в лепестки неба, он знал, что дела идут плохо.

Поскольку это первый большой ход утомительного цветочного демона, после того, как этот большой ход будет запущен, он будет сильно стимулировать эмоции людей, особенно когда два человека, которые имеют хорошее впечатление друг о друге, сталкиваются с тем, что такой большой ход является самым неприятным.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя