Глава 129

54 7 0
                                    


На следующее утро Цзин Донхэн проснулся рано.

Гу Ренву тоже зевнул рядом с ним, с улыбкой посмотрел на Цзин Донхэна и спросил его, хорошо ли он спал.

"Хорошо, очень хорошо.Цзин Донхэн ответил с улыбкой, и они вдвоем собрали вещи.

Когда подчиненные снаружи услышали это, они сказали, что Императорский цензор Лин не будет вставать слишком рано, когда он дома, и объяснили подчиненным, что если Цзин Донхэн и другие встанут, они позволят им сначала поесть самим.

Цзин Донхэн был немного удивлен, услышав это.

"Брат, ты проснулся?Вы хотите попрактиковаться вместе?"Лин Гуйчжи там не мог долго ждать и подбежал, уговаривая Гу Ренву и их двоих пойти с ним попрактиковаться.

Цзин Донхэн знал, что он хочет попробовать с Гу Ренву, поэтому он взял Гу Ренву и последовал за Лин Гуйчжи.

Гу Ренву проинструктировал Лин Гуйчжи попрактиковаться там в боевых искусствах, в то время как Цзин Донхэн коротко махнул рукой в сторону, ожидая, пока Гу Ренву научит достаточно, они вдвоем привели себя в порядок и пошли завтракать.

"Встал?"

Подождав, пока они вдвоем позавтракают, цензор Линг тоже подошел.

"Отец ..." После того, как Цзин Донхэн открыл рот прошлой ночью, было нелегко увидеть его снова, поэтому ему пришлось сначала позвонить.

Цензор Линг кивнул и сказал: "Лекарство твоей матери действительно намного лучше после приема твоего лекарства, и она не может спать всю ночь"."

"Если вы будете поднимать его медленно, то полностью поправитесь."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.

"Если это так, то это было бы здорово. У меня нет особых амбиций в моей жизни. Я просто хочу закончить эту жизнь гладко с твоей матерью.Цензор Линг вздохнул и сказал:

Цзин Донхэн ответил на собрании, а затем некоторое время сидел там, чтобы поужинать с императорским цензором Линг.

"Отец, ты сегодня встал довольно рано."Сказал Лин Гуйцзи после того, как подошел.

Цензор Лин кашлянул, посмотрел на Цзин Донхэна и их двоих и сказал: "Я помню, вы говорили, что собираетесь пожениться, но дата уже выбрана?""

Когда Императорский цензор Лин заговорил об этом, Цзин Донхэн и они вдвоем тоже усилили свою энергию.

Они втроем грубо обсудили это и просто отложили на конец месяца.

"Не слишком ли это поспешно?Готовить вещи не так-то просто.- Обеспокоенно сказал цензор Линг.

"Нет необходимости что-либо готовить. У нас не так уж много родственников и друзей. Все просто - сделать это."Сказал Цзин Донхэн.

Цензор Линг немного подумал и сказал: "Но это нормально. мне осталось пробыть здесь не так уж много дней, и я рад видеть, что ты выходишь замуж"."

"это。"Ответил Цзин Донхэн.

Цензор Лин посмотрел на Цзин Дунхэна и с сожалением сказал: "Твоя мать подумала о том, чтобы попросить меня спросить, не хочешь ли ты поехать в префектуру Цзинчжоу. Я думаю, ты, вероятно, привык жить здесь таким образом. Я просто надеюсь, что ты сможешь поехать в префектуру Цзинчжоу в этом году. Также прогуляйся."

"Да, мы будем. когда мы соберем вещи, мы поедем в особняк Цзинчжоу на несколько дней и останемся дома, когда придет время."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.

Цензор Лин кивнул. В это время он взял коробку с одной стороны и передал ее Цзин Донхэну.

Цзин Донхэн удивленно взглянул на Лин Юши, и Лин Юши смущенно сказал: "Моя семья немного бедна. все это приготовила для тебя твоя мать, сказав, что это компенсация за последние 20 лет"."

"No...no - у нас уже достаточно денег."Сказал Цзин Донхэн непрерывным голосом.

"Убери это, это все наши намерения, и ты дважды спас свою мать, даже если ты посторонний, мы должны быть благодарны.- Сказал цензор Линг.

"Правильно, брат, возьми это, в семье все еще нет недостатка в деньгах.Лин Гуйцзи настаивал еще больше.

Цзин Донхэн смущенно взглянул на Гу Ренву, Гу Ренву слегка кивнул, а Цзин Донхэн поблагодарил цензора Лина.

"Ты не должен этого делать. если ты сможешь остаться здесь еще на несколько дней, мне будет достаточно остаться с твоей матерью."После того, как Императорский цензор Лин сказал это, Цзин Донхэн не мог поднять вопрос об отъезде, и он жил в этом особняке уже более десяти дней.

За последние десять дней У Юэнь приходила дважды и сказала, что Ван еще раз объяснила ситуацию года и свое намерение заменить Цзин Донхэна своим сыном на протяжении многих лет. Этот вопрос однажды услышал Цзин Шувэнь в ее разговоре с человеком Цзин Сиху.

"Этот вопрос может быть легким или тяжелым, это зависит от вашего собственного выбора.У Юэнь с интересом посмотрел на Цзин Донхэна и сказал:

Цзин Донхэн посмотрел на У Юэня и сказал: "Давайте разберемся с этим в соответствии с вашими идеями."

"произносить?Это интересно.У Юэнь сам рассмеялся, а затем заговорил о деле мисс Лю Фу и сказал: "В Чжоу Цзинвэнь что-то есть, но это немного хлопотно и трудно расследовать"."

"Какая помощь тебе нужна?"Спросил Цзин Донхэн.

У Юэнь улыбнулся, махнул рукой и сказал: "Тебе пока не нужно этого делать, но может потребоваться некоторое время, чтобы освободить Цзин Шувэня."

"можно。Цзин Донхэн снова кивнул, а затем проверил пульс У Юэня. Он не стал быстро избавляться от яда У Юэня, как сказал Гу Ренву.

"Если этот ребенок не отравлен, я боюсь, что он не скоро вернется. если он вернется, он не только нарушит ситуацию, но и, скорее всего, разрушит свою жизнь.Гу Ренву посмотрел на спину У Юэня и сказал:

"У тебя все еще есть небольшой талант?- Вместо этого спросил Цзин Донхэн.

Гу Ренву улыбнулся и сказал: "Действительно, он очень способный. если он останется, он все еще сможет справиться с некоторыми делами."

"В таком случае, ты выглядишь как император."После того, как Цзин Донхэн закончил говорить, он вернулся вместе с Гу Ренву, чтобы попрощаться с Императорским цензором Линг.

"Я также должен сначала вернуться в префектуру Киото, и я приеду, когда ты выйдешь замуж.- Твоя мать все равно останется здесь, чтобы поднять свое тело.- Сказал цензор Линг.

"Тогда я дам моему отцу кое-что здесь. отец, который защищает тело, должен взять это с собой, а также для детоксикации и питания."Цзин Донхэн отдал пурпурное сокровище императорскому Цензору Лин.

Цензор Линг взглянул на свою руку и сказал: "Эта штука выглядит необычно."

"неплохо。Цзин Донхэн смущенно сказал, что он всегда чувствовал, что Цензор Лин что-то знает.

"У меня нет ничего, что я мог бы тебе дать, просто будь осторожен сам."После того, как цензор Линг закончил говорить, он отослал Цзин Донхэна и их двоих прочь.

Цзин Донхэн и они вдвоем снова вернулись домой из уездного центра. когда они вернулись домой, то увидели Цзин Чуня, сидящего у двери и вытирающего слезы.

"Я уже все знаю, ты больше не мой четвертый брат."Цзин Чунья опустилась на колени на землю, как она сказала, и сказала: "Брат Дон Хен, я умоляю тебя..."

"Чуня, вставай.Цзин Донхэн поспешно подошел и поднял Цзин Чуня.

"Умрут ли мать и четвертый брат?Умоляю вас, не могли бы вы пощадить их?Цзин Чуня больше не могла сдерживать слез.

Цзин Донхэн смущенно сказал: "Нет, Цзин Шу выйдет через некоторое время, мама ... Твоя мать не должна пострадать от каких-либо серьезных преступлений"."

"действительно?Цзин Чунья обеспокоенно посмотрела на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн слегка кивнул, а затем сказал: "Мы с тобой все те же, что и раньше, но я надеюсь, ты знаешь, что это касается не только меня, но и цензора."

"Я знаю, что моя мать и другие сделали что-то не так, и мой отец тоже пришел ко мне, позвольте мне подойти и умолять вас, как я могу иметь лицо, чтобы увидеть вас.Цзин Чуня вытерла слезы.

Цзин Донхэн увидела черно-фиолетовое пятно у нее на боку, нахмурилась и спросила: "Кто тебя ударил?"

"No...no , Я споткнулся сам.- Поспешно сказал Цзин Чуня.

"Кто еще может быть, это, естественно, его отец!"

В это время Ли Маруко подбежала неподалеку и поговорила с Цзин Донхэном. Затем Цзин Сиху несколько раз подходил к Цзин Чунье и просил ее приехать в уездный центр, чтобы умолять.

"Он избил Чуню, если она этого не хотела.Сердито сказала Ли Маруко.

"Тебе не позволено так говорить. В конце концов, он мой отец. В этом замешаны моя мать и третий брат. Естественно, они будут в беспорядке.Цзин Чуня погладила ее по лицу и сказала: "Я... я дочь. хотя я знаю, что что-то не так, я тоже должна им помочь"."

"Ты не можешь так говорить, разве даже тебе не пришлось бы войти?"- С тревогой спросила Ли Маруко.

"Не беспокойся об этом, возвращайся в свой окружной центр."Цзин Чуня накричал на Ли Маруко.

"Хорошо, давайте все поговорим во дворе."Сказал Гу Ренву, наблюдая, как люди, наблюдающие за волнением неподалеку, снова выходят наружу.

Они вчетвером вошли во двор, и Цзин Чуня неловко и внимательно посмотрела на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн улыбнулся, взял у нее мазь и сказал: "Это далеко за пределами твоих возможностей. я могу понять твою печаль, но ты не должна делать глупостей"."

"Брат Донхэн, я..." - сказал Цзин Чунья, но, снова посмотрев на Цзин Донхэна, он не смог сказать ничего, что заставило бы его полностью простить Вана и остальных.

Теперь она почти все понимает. она знает расчеты своих родителей и опыт Цзин Донхэна, когда над ним издевались на протяжении многих лет.

Это также дало ей понять, что независимо от того, к кому она пошла, она не должна приходить просить Цзин Донхэна простить их.

"Ну, Чуня, ты действительно будешь сбита с толку, если сделаешь это снова."Ли Маруко боялась, что привязанность Цзин Чуньи к Цзин Донхэну тоже исчезнет, так что в тот момент проиграет Цзин Чунья.

"Я... я ухожу первым.Цзин Чуня тоже развернулась и ушла, не открыв рта.

Ли Маруко посмотрела на Цзин Донхэна и пошла за Цзин Чуньей после того, как он сам это сказал.

"Это хлопотно."Сказал Цзин Донхэн.

"Несмотря ни на что, они заслуживают наказания, которого заслуживают.- Тихо сказал Гу Ренву, опасаясь настойчивости Цзин Дуна.

"Я знаю."

Цзин Донхэн сказал с суровым выражением на лице, что, несмотря ни на что, его предшественник ушел, и эта жизнь лишила его права произносить слова прощения за него.

Гу Ренву похлопал Цзин Донхэна по плечу и сказал: "Собирайся и готовься к свадьбе."

Цзин Донхэн услышал, что он сказал, посмотрел на двор слева и справа и сказал: "Этот двор все еще совершенно недоступен сейчас. если вы будете ждать, пока будет построен новый двор, это займет много времени "."

"Сначала женись, когда женишься, легко говорить что угодно.- Просто сказал Гу Ренву.

Цзин Донхэн посмотрел на него и сказал: "Ты очень встревожен."

"Это естественно. Сейчас тебе становится все лучше и лучше. Разве я не держусь за это первым?В это время по ночам будет много долгих снов."Гу Ренву становился все более и более открытым перед Цзин Донхэном.

"По ночам тебе снится много длинных снов?У тебя ведь не было никаких снов, не так ли?Все они спят с завязанными глазами.- Сказал Цзин Донхэн с легкой усмешкой.

"Это еще не ты ..." - прямо возразил Гу Ренву, но он не мог этого сказать, когда так смотрел на Цзин Донхэна.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя