Глава 48

101 11 0
                                    


Цзин Донхэн сначала не заметил, что это было. после того, как он увидел, что это было женское нижнее белье, он удивленно посмотрел на Гу Ренву и сказал: "You...do у тебя есть это хобби?""

Гу Ренву сказал с черной линией на лице: "О чем ты говоришь, это платье может помочь мне найти улики против этой семьи."

"какой?Тогда отдай его тебе."Сказал Цзин Донхэн и снова поднял последнее сокровище с земли. Это сокровище - нехорошая вещь. Это две пары лошадиных копыт, которые могут увеличить скорость и выносливость лошади, а также предотвратить шипы или что-то в этом роде.

Цзин Донхэн сразу же посадил пони в карету, посмотрел на небо и сказал: "Я должен вернуться."

Гу Ренву последовал за Цзин Донхэном, и они снова вышли вдвоем.

"Хм, есть ощущение, что ты вор."Цзин Донхэн все еще очень нервничал, когда делал подобные вещи в первый раз, но Гу Ренву рядом с ним был в порядке. Он улыбнулся, как будто у него было неприятное дыхание, и повел Цзин Донхэна обратно в особняк.

Когда они вернулись, дверь была уже почти заперта, и когда они увидели, что это Гу Ренву, они быстро открыли ее.

"Вы очень внушительны.- Пробормотал Цзин Донхэн.

Гу Ренву только сказал, что все в порядке, поэтому он спросил свою жену, но она спала?

"Нет, кажется, сегодня пришло письмо с севера, и леди еще не спала, чтобы ответить.- Прошептал подчиненный.

Гу Ренву остановился и позволил Цзин Дунхэну сначала отдохнуть одному. Он должен был увидеть свою мать.

"так。"Цзин Донхэн знает, что дело Гу Ренву более хлопотное и включает в себя многое. если он может разобраться с этим как можно скорее, он все равно должен разобраться с этим как можно скорее.

Размышляя об этом, Цзин Донхэн отправился отдохнуть в комнату, которую приготовил для него Гу Ренву.

Гу Ренву пришел посреди ночи, Цзин Донхэн в оцепенении уступил место, и они вдвоем просто обнялись и отдохнули.

Ранним утром следующего дня Цзин Дунхэн был разбужен стуком в дверь.

Гу Ренву освистал, открыл дверь и что-то прошептал, затем повернулся обратно.

"Когда это будет?"Спросил Цзин Донхэн. В конце концов, он был здесь в качестве гостя, и он все еще не мог вставать слишком поздно.

"Еще рано, приляг немного."Гу Ренву обернулся и заговорил с Цзин Донхэном.

Цзин Донхэну действительно очень хотелось спать. он собирался поговорить с Гу Ренву о кинжале, когда кто-то снова постучал в дверь.

Гу Ренву не собирался вставать и открывать дверь.

"Молодой господин......"

Люди за дверью продолжали кричать, Цзин Донхэн толкнул Гу Ренву, Гу Ренву открыл дверь с плохим выражением лица и сказал несколько слов, после чего человек ушел.

"поссорились?"Цзин Донхэн узнает, когда позаботится о Рен Ву.

"Моя мать изначально хотела взять Тинхао в имперский город. Госпожа Чжэн сначала запретила это, но она внезапно передумала и снова согласилась. Я думал, что в этом было мошенничество, но моя мать думала, что, несмотря ни на что, она сначала разберется с этим.Сказав это, Гу Ренву вздохнул.

"Трудно иметь дело с клеткой, которую приготовили люди. если ты действительно хочешь уйти, лучше узнать об этом позже"."Сказал Цзин Донхэн.

"Как ты можешь говорить, что это не так, я так ей и сказал.Но она также сказала, что такая возможность была редкой, и она не хотела умирать в этом маленьком городе Наньцзян с Тин Хаово до конца своей жизни. Несмотря ни на что, там все еще был ее отец.- Сказал Гу Ренву с легкой насмешкой.

"Что такого хорошего в Имперском городе, так это то, что он стоит того, чтобы сражаться вот так.- Непонимающе произнес Цзин Донхэн.

"Ни в коем случае, я спорил всю свою жизнь, и в настоящее время я уже параноик.Гу Ренву сел, как он и сказал, надел халат и сказал: "Но поскольку я здесь, я не позволю ей так легко подвергнуться опасности"."

"Что ты хочешь сделать?"Нервно спросил Цзин Донхэн.

"Если ты испортишь город Наньцзян, давай поговорим об этом.Гу Ренву усмехнулся и вышел, чтобы все устроить.

Час спустя Гу Ренву вернулся с уверенной улыбкой.

"Это сделано?"Цзин Донхэн тоже собрал вещи.

"Это почти то же самое. Я этого не делаю. я просто выбрасываю букварь. Для меня не имеет значения, как он выглядит."Сказал Гу Ренву с немного недоброй улыбкой.

"Ты тоже довольно плох."Цзин Донхэн не мог удержаться, чтобы не сказать, когда увидел Гу Ренву в таком состоянии.

Гу Ренву кашлянул и сказал: "Разве это не называется находчивостью?"Сказав это, он моргнул, глядя на Цзин Донхэна.

Цзин Донхэн засмеялся, когда приземлился, снова и снова кивал и сказал: "Да, наши родители и работники самые умные."

"ну。"Гу Ренву выслушал предложение в спокойном настроении, а затем заметил, что что-то было немного странным. Он посмотрел на Цзин Донхэна и безмолвно сказал: "Дело не в том, что моя свекровь позвонила мне, так почему ты снова называешь меня Чангун?""

"Ха-ха, этот более гладкий."Чем больше Цзин Донхэн забавлял Гу Ренву, тем интереснее ему это казалось.

С сияющим взглядом в глазах Гу Ренву он протянул руку, чтобы подойти и запугать Цзин Донхэна, но он не ожидал, что Цзин Донхэн давным-давно знает его слабости, и Гу Ренву не смог бы покраснеть, если бы не сделал это дважды. "Нет способа бороться назад.

Цзин Донхэн дважды торжествующе обошелся с Гу Ренву и сказал: "Разве это не жестоко?Все еще говорите, что не обязательно?"

"Вы... вы используете средства..." - с трудом выговорил Гу Ренву, краснея.

Цзин Донхэн увидел Гу Ренву таким, и жар вышел из его сердца. он улыбнулся и сказал: "Как ты можешь поймать тигра, не используя средства?""

"Ты..." Все лицо Гу Ренву было скрыто тем, что он сказал.

"Бум-бум-бум."

В это время кто-то постучал в дверь снаружи, сказав, что дама пригласила молодого хозяина поужинать с гостями.

"ясно。"

Гу Ренву неопределенно ответил и тепло взглянул на Цзин Донхэна. Цзин Донхэн улыбнулся и встал, чтобы переодеться в новую одежду, которую он купил вчера.

"каков?"Цзин Донхэн пошел путем ученого, и он выглядел как красивый тип Цинмин Минъюэ.

"Если вы не знаете себя, я думаю, что это очень верно."Гу Ренву прибрался и повел Цзин Донхэна в зал на ужин.

Когда они прибыли, следующий человек доложил первым, а затем открыл занавеску, чтобы впустить их обоих.

Цзин Донхэн слегка наклонил голову, когда вошел, и подождал, пока Гу Ренву заговорит первым, прежде чем протянуть руку и назвать свое имя.

"Хороший мальчик, садись скорее."У родственников Гу Ренву по материнской линии яркий голос, с ясной улыбкой, когда они говорят.

Цзин Дунхэн сел в сторонке с Гу Ренву, а затем подошел и Гу Тинхао. Увидев Гу Ренву, он послушно позвал своего старшего брата, а затем Цзин Дунхэна. Брат.

За обеденным столом было нечего сказать, и Ци подождал, пока все закончится, прежде чем пригласить Цзин Дунхэна в сторонку, чтобы поговорить. Естественно, он подошел, чтобы спросить, где живет следующая семья.

Цзин Дунхэн сказал, что он из крестьянской семьи, Ци на мгновение был ошеломлен, затем слегка кивнул и сказал: "Это благодаря тебе на этот раз все вернуть."

"Это не имеет значения, у меня хорошие отношения с Рен Ву, это ничего не значит."Спокойно сказал Цзин Донхэн, и уши Гу Ренву шевельнулись, когда он услышал это рядом с собой.

Ци не ожидал, что Цзин Дунхэн родится фермером, но он говорил с такой уверенностью и спокойствием. Вместе с Гу Ренву другие всегда должны были испытывать благоговейный трепет перед Гу Ренву.

И этот Цзин Донхэн, очевидно, считал себя и Гу Ренву равными.

"Рен Ву сейчас отдыхает, и друзья рядом с ним меньше общаются с ним. когда ты рядом с ним, я выгляжу намного лучше, когда вижу его."После того, как Ци Ши закончил говорить, он взглянул на Гу Ренву и обнаружил, что Гу Ренву действительно выглядел сегодня очень хорошо, и он не был таким холодным и мрачным, как раньше.

"Да, Рен Ву часто улыбается, когда он со мной. я хорошо ладил с ним."После того, как Цзин Донхэн закончил говорить, Гу Ренву рядом с ним кашлянул, посмотрел на Ци и сказал: "Моя мать намеренно позвала нас, но что ты хочешь мне сказать?""

Ци Ши взглянула на Гу Ренву и беспомощно сказала: "Что я могу тебе сказать, ты не слушаешь никого из вас как мать, я могу только попросить твоих друзей подойти и поговорить"."

После того, как Ци закончил говорить, он беспомощно посмотрел на Цзин Дунхэна, но Цзин Дунхэн притворился глупым в это время, потому что он не мог понять глаза Ци.

"Мама, ты не должна больше позволять ему вмешиваться в эти дела, и я ясно высказал свою точку зрения прошлой ночью. Я надеюсь, что ты будешь думать об этом снова и снова."После того, как Гу Ренву закончил говорить, он собирался встать и уйти.

"Сестра Цзинфан здесь."

В это время из-за двери донесся голос Гу Тинхао, выражение лица Гу Ренву слегка изменилось, и Ци в панике сказала: "О, почему это такое совпадение, впусти ее скорее"."

Голос Ци был громким и разносился снаружи, и Гу Ренву не смог встать и сразу ушел.

Напротив, Цзин Донхэн тоже сидел неподвижно, как будто хотел увидеть, насколько священна другая сторона.

"Я видел свою тетю и двоюродного брата."Вошедшая девушка была достойна и великодушна, а ее голос был мягким и приятным. Хотя ее голова была поднята не полностью, можно было разглядеть красоту ее лица. Она действительно была очень хорошей девушкой.

Гу Ренву смущенно ответил, а затем взглянул на Цзин Донхэна.

Когда Цзин Дунхэн собирался что-то сказать, Ци открыл рот и спросил: "Брат Цзин, ты женат?""

Цзин Донхэн покачал головой и сказал: "Пока нет."

"Это верно, ты еще не завел семью, но ты все еще молод, так что не волнуйся, это просто немного сложно для Ренву."Ци сказал, что слезы вот-вот хлынут из глаз.

"Мой брак уже на виду, и я выйду замуж меньше чем через год."Гу Ренву сказал это прямо в это время.

Не говоря уже об удивлении Цзин Донхэна, Ци и девушка Цзинфан были удивлены еще больше.

"Кузен, ты..." Мисс Цзинфан, казалось, что-то говорила, но, принимая во внимание присутствие Цзин Донхэна, она опустила голову и сказала: "Цзинфан, поздравляю кузена"."

Гу Ренву кивнул. Его лоб был немного потным, когда он закончил говорить, но улыбающиеся глаза Цзин Донхэна рядом с ним все еще делали его немного более расслабленным.

"Который из них это?"Поспешно спросил Ци.

"Я поговорю со своей матерью, когда вернусь."Гу Ренву сказал, что ему нужно кое с чем разобраться, поэтому он забрал Цзин Донхэна.

Как только они вдвоем вышли, они услышали смутный плач внутри.

"Брат, ты снова запугивал кузена Цзинфана?"Недалеко отсюда, - сказал Гу Тинхао, сердито посмотрев на Гу Ренву.

Гу Ренву слабо взглянул на Гу Тинхао, и Гу Тинхао был так напуган, что поспешно убежал.

"Хорошо бы прояснить это."Сказал Цзин Донхэн, когда вышел.

Гу Ренву молча кивнул.

"Но та, о которой ты сказал, собирается выйти замуж через полтора года, с кем она?"Цзин Донхэн сказал это легкомысленно в это время, но Гу Ренву был потрясен, и он долгое время не ходил.

Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠Место, где живут истории. Откройте их для себя