На следующее утро Гу Ренву, пошатываясь, вернулся вместе с Цзин Донхэном.
Когда эти двое вернулись, они увидели, что близнецы уже там, наверху, практикуются в боевых искусствах.
Гу Ренву молча вошел внутрь со смущенным выражением на лице.
Цзин Донхэн стоял там и некоторое время разговаривал с близнецами, ожидая, пока Гу Ренву соберет вещи и еда на улице будет готова.
"Это восхитительно."Сказал Гу Ренву, и тут его уши покраснели.
Цзин Донхэн кашлянул и сменил тему. После того, как семья поела там, они вернулись в префектуру Киото.
Когда они прибыли в Особняк Императорского Цензора, Императорский цензор Лин сказал Цзин Донхэну, что прибыл новый император.
"Что делать?Цзин Донхэн посмотрел на множество хороших вещей в комнате.
"Это награда, но, похоже, для тебя есть что-то еще.- Задумчиво произнес цензор Линг.
Гу Ренву взглянул на Цзин Дунхэна и понял, что Цзин Дунхэн был немного недоволен поведением нового императора, но у него все еще были какие-то старые чувства, и он сказал: "Мы пойдем и посмотрим"."
Императорский цензор Лин также сказал, что нехорошо создавать проблемы с новым императором, и это будет неприятно в будущем.
"ясно。- Сказал однажды Цзин Донхэн, а потом собрал вещи и отвез близнецов во дворец.
"Во дворец?"Близнецы не в восторге.
Цзин Донхэн призвал их быть честными, а затем отвел близнецов во дворец.
Близнецы были скрыты в белом свете, и Гу Ренву так нервничал, что ничего не мог с собой поделать, боясь быть замеченным другими.
Цзин Дунхэн, с другой стороны, был гораздо более непринужденным. Дождавшись встречи с новым императором, новый император сказал, что с тех пор, как Гу Ренву и другие разобрались с делами дворца, все пошло намного гладче.
"Это хорошо.Гу Ренву кивнул.
Новый император некоторое время колебался. Говорили, что он так долго был женат, а с наследником ничего не происходило, и он подумывал попросить Цзин Дунхэна помочь взглянуть.
Цзин Донхэн улыбнулся и сказал: "Это легко сказать."
После того, как Цзин Дунхэн закончил говорить, он подошел, чтобы проверить пульс нового императора, и, наконец, сказал: "Ваше величество в добром здравии, но вам не нужно принимать лекарства. Я дам вам кое-что, что можно взять с собой. Это должно быть эффективно."
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠
ФэнтезиЦзин Донхэн перенес систему поиска сокровищ в древние времена, и он выкапывал сокровища для других, когда они занимались сельским хозяйством. Когда выкапывают Лингмай, урожайность одного акра эквивалентна десяти акрам. Выкопайте жезл для исследовани...