Гу Ренву вздохнул с облегчением, когда услышал, что Цзин Донхэн говорит о прекращении этого дела.
В конце концов, Цзин Шувэнь - третий брат Цзин Донхэна, и он не знает Цзин Донхэна достаточно хорошо, чтобы иметь дело с этим парнем, но его опыт подсказывает ему, что Цзин Шувэнь - такой порочный человек. Если ему дадут возможность подняться, это определенно будет катастрофой.
"Давайте поедим, я уверен, что скоро будут результаты."Гу Ренву что-то сказал, и они оба перестали разговаривать и начали есть.
Вскоре после окончания трапезы Цзин Сиху пришел осведомиться, сказав, что их двор, возможно, вот-вот снесут и там негде будет жить.
Цзин Донхэн посмотрел на Цзин Сиху с лицом честного человека, но он строил с ним здесь какие-то планы, и он не мог не усмехнуться в глубине души и сказал: "Разве третий брат не сказал тебе, что он уже согласился?"Почему папа должен так обращаться со мной?"
"Что вы имеете в виду?Лицо Цзин Сиху сразу почернело.
"Я не это имел в виду. Вы, ребята, которые меня вычисляют, слишком часто относитесь ко мне как к дураку. Вы действительно думаете, что всего одна плохая идея в жизни может усложнить мне жизнь?""Чем больше Цзин Донхэн говорил, тем больше гнева вырывалось из его сердца.
Он ничего не говорил. эти люди действительно обращались с ним, как с больной кошкой.
"У тебя громкий тон, тогда почему бы тебе не прочитать это вслух, не видя тебя?"Ты тоже студент, даже не талантливый ребенок.Цзин Сиху тоже встревожился и насмешливо сказал:
Когда Цзин Донхэн услышал, как он говорит об этом, даже если он не был его предшественником, он был достаточно зол.
"Да, очевидно, что я учусь в сто раз лучше, чем этот расточительный старик, так почему мои родители не разрешают мне учиться только потому, что он сказал хоть слово?"Моя мать также ругала меня весь день за то, что я требовал учебы.Цзин Донхэн сердито посмотрел на Цзин Сиху полными гнева глазами и сказал: "Даже с моим отцом ты не уговариваешь меня бросить учебу?""
"Тогда ... разве это не бедно дома?Как ты можешь отдать его своему третьему брату?Цзин Сиху тоже разозлился.
Цзин Донхэн посмотрел на Цзин Сиху, уголки его рта слегка приподнялись, и сказал: "Разве ты не можешь себе этого позволить?Тогда вам не нужно объединять усилия, чтобы выгнать меня со двора, не так ли?Папа, ты тоже кивнул."
"Мужчина, мужчина, не может вынести никаких трудностей и обид?Кто сделал тебя четвертым выпускником?Когда вы были ребенком, вы учились немного духовнее, чем ваш третий брат, но это было только тогда, когда вы были ребенком. Посмотрите на своего третьего брата сейчас!Разве это не лучше, чем ты!"Цзин Сиху выглядел так, как будто не понимал, почему Цзин Донхэн был так настойчив в этих вещах.
"Ты и твой третий брат, теперь один из них достойный человек, другой живет богатой жизнью, и все счастливы. зачем тебе снова создавать подобные проблемы?"Цзин Сиху не понимал Цзин Донхэна, когда смотрел на Цзин Донхэна.
"Теперь это я снова создаю проблемы?"Цзин Донхэн уверен, что больше нет никакой возможности общаться с Цзин Сиху.
Цзин Сиху наблюдал, как выражение лица Цзин Донхэна становилось все хуже и хуже, его глаза блеснули, и он сказал: "В любом случае, я уже говорил тебе это. Я надеюсь, ты подумаешь об этом. Твой третий брат также прислал твое письмо с сыновней почтительностью. Если ты не позволишь нам переехать, когда вернешься, Тогда вы единственный, кто страдает."
"Отправил его наверх?Цзин Донхэн с улыбкой стал еще более очевидным. Он посмотрел на Цзин Сиху и сказал: "Оказывается, вы обсуждали это вместе давным-давно"."
"Мы также для твоего же блага. Твой третий брат сказал, что сейчас у тебя хорошая репутация, и у тебя все еще есть деньги, когда ты молод. Я дам тебе репутацию сыновней почтительности. Когда придет время, ты захочешь стать деревенским старостой."Думая об этом, Цзин Сиху не мог не убедить Цзин Донхэна прийти снова и сказал: "Это здорово, что ты можешь так далеко продвинуться в качестве фермера!"Не будьте слишком недовольны!"
"Тогда ты тоже должен отправить свое письмо наверх!"Цзин Донхэн был очень зол.
Когда он сказал это, у Цзин Сиху екнуло сердце. он в шоке посмотрел на Цзин Донхэна и вдруг понял, что все может быть действительно плохо.
"Ты дурное семя!Ты... ты не делаешь добрых дел!Цзин Сиху внезапно запаниковал, но он не знал, что произошло, поэтому мог только открыть рот и отругаться.
"Кхм!"
Гу Ренву дважды кашлянул в комнате, Цзин Сиху посмотрел на Цзин Донхэна, указывающего на него, но не мог говорить, затем развернулся и убежал.
После того, как Цзин Сиху ушел, Цзин Донхэн сказал: "Это напугает траву и змею?""
"Иногда страх заставляет их помнить свои уроки больше, чем порка.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.
Менее чем через три дня после того, как Гу Ренву закончил выступление, новость о деле об обмане распространилась по всему уезду.
Ли Маруко в последнее время был занят поиском витрин магазинов в центре округа, и, услышав это, он побежал прямо к дому Цзин Донхэна.
"Тогда что ты здесь делаешь?"Спросил Цзин Донхэн с улыбкой.
"Разве Цзин Шувэнь только что не сдавала экзамен в этом году?Я помню, что в детстве он не особенно хорошо умел читать. Как вы думаете, он умеет?"Ли Маруко тоже не осмеливалась говорить глупости.
"Тогда я не знаю."После того, как Цзин Донхэн закончил говорить, он спросил Ли Маруко, как он искал магазин.
"Это почти сделано, и цена все еще обсуждается."Ли Маруко достал чертежи и очень четко описал внутреннюю структуру расположения магазина.
Послушав некоторое время, Цзин Донхэн понял, что это было из-за спора о ста таэлях денег, поэтому он сразу позволил Ли Маруко успокоиться.
"Задержите день и заработайте на день меньше денег."Цзин Донхэн сказал это. когда Ли Маруко увидел, что босс сказал, что все в порядке, он мог только кивнуть.
"Когда ты вернешься, твой старший брат Гу найдет кого-нибудь, кто поможет тебе в магазине. просто следи за этим, когда доберешься туда."Сказал Цзин Донхэн.
Ли Маруко на мгновение опешил. хотя он немного нервничал, он все же ответил.
После того, как Ли Маруко ушла, Гу Ренву тоже телепортировался обратно.
Он сказал Цзин Донхэну с улыбкой на лице: "Дело почти прояснилось. В нем фигурирует дело вашего третьего брата, но теперь между сторонами идет перетягивание каната. Я не знаю, хочу ли я делать это дело таким большим "."
"произносить?Цзин Донхэн сказал: "Возможно, вы не в состоянии судить о них всех?""
"С некоторыми людьми все будет в порядке.Гу Ренву беспомощно посмотрел на Цзин Донхэна и сказал:
Цзин Донхэн вздохнул и кивнул.
Гу Ренву сидел и смотрел на Цзин Донхэна, как будто хотел что-то сказать.
"В чем дело?"Спросил Цзин Донхэн.
"Я хочу, чтобы мы перешли на сторону города Наньцзян.- Сказал Гу Ренву немного смущенно.
"произносить?Вы получили ответ?- Удивленно спросил Цзин Донхэн.
Гу Ренву кивнул и сказал: "Это было письмо, отправленное кем-то в срочном порядке, и там было много движения."
"О, твоя свекровь сердится?"Цзин Донхэн наклонился и спросил:
Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Это скорее испуг, чем гнев. я слышал, что тело Ци немного не в порядке"."
"да?Это не очень хорошо."Цзин Дунхэн не хотел злить на него свою тещу, поэтому он поспешно попросил Гу Ренву принять лекарство и сказал: "Ты сначала поезжай в город Наньцзян, чтобы посмотреть, что происходит?"Возьми лекарство с собой, чтобы ты мог найти мне что-нибудь хорошее."
Слушая то, что сказал Цзин Дунхэн, Гу Ренву сначала подумал, что в городе Наньцзян тоже есть хорошие врачи, и темперамент его матери должен быть оправданием, чтобы заболеть.
Но Цзин Донхэну не терпелось выступить, поэтому он попросил его сначала телепортироваться.
Гу Ренву некоторое время колебался, но в конце концов послушался Цзин Дунхэна и первым делом отправился в город Наньцзян.
Он появился не сразу, но спросил своего второго брата Гу Цинхэ о ситуации, и только тогда он узнал, что состояние его матери Ци оказалось довольно серьезным!
"Теперь все хорошие врачи в городе Наньцзян здесь, и префектура Цзинчжоу также написала письмо.- С тревогой сказал Гу Цинхэ.
Когда Гу Ренву услышал это, ему пришлось телепортироваться обратно и сначала поговорить с Цзин Донхэном.
"Что, черт возьми, происходит?Почему она вдруг стала такой мощной?Цзин Дунхэн не посмел проявить небрежность и быстро последовал за Гу Ренву в город Наньцзян.
"Брат, почему ты...?"Гу Цинхэ тоже был немного ошеломлен, когда увидел Цзин Донхэна.
"Мы приехали сюда, как только получили письмо."Расплывчато сказал Цзин Донхэн, а затем сказал, что он отправился в Гуфу в городе Наньцзян.
Когда он прибыл в особняк Гу, внутри и снаружи были врачи, и все они хмурились.
"Большой... Молодой господин, идите и посмотрите, мадам... Мадам снова рвет кровью!""Мать, сидевшая рядом с Ци, увидела приближающегося Гу Ренву и не смогла заплакать.
Гу Ренву и Цзин Донхэн переглянулись и поспешили в комнату.
Как только он вошел, он почувствовал сильный запах лекарств. Когда Цзин Дунхэн увидел лицо Ци, выражение его лица изменилось, и он сказал: "Это отравление"."
После того, как Цзин Донхэн сказал это, выражения лиц людей вокруг него изменились, и врачи в комнате замолчали, очевидно, соглашаясь со словами Цзин Донхэна.
"Откуда этот младший брат, доктор?Мы все уже исчерпали наши методы, но какой хороший рецепт есть у вас?"Личный врач семьи Гу тоже забеспокоился. если семья Ци уйдет, им будет хуже!"
Не говоря ни слова, Цзин Дунхэн сначала прибыл в медицинский центр для семьи Ци, а затем попросил людей очистить дом, оставив в доме только близких ему людей.
После того, как Цзин Донхэн ввел иглу для детоксикации, его снова накормили таблетками.
Прождав полдня, Ци смог немного приоткрыть глаза.
"Моя госпожа!..""Мама увидела, что глаза Ци открылись, и не смогла удержаться от слез.
После того, как Ци открыл глаза и увидел Гу Ренву, слезы тоже потекли, но он по-прежнему не мог издать ни звука и не мог пошевелить ни руками, ни ногами.
"Не раздражай ее.Цзин Донхэн покачал головой.
Гу Ренву сразу же объяснил, все говорили тихо, и ему не разрешалось разговаривать со своей женой по своему желанию.
Цзин Дунхэн вылечился в комнате Ци в течение дня и ночи, а в конце ночи он достал эликсир из печи с лекарственными пилюлями.
"Если бы не такие вещи, твоя мать, возможно, не смогла бы встать.Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву, понимая, что он обязан сообщить ему о серьезности этого вопроса.
Сердце Гу Ренву тоже упало. он посмотрел на Цзин Донхэна и со страхом сказал: "К счастью, я послушал тебя, иначе было бы слишком поздно."
"Это не так срочно. Это медленный яд. Просто я принимала его слишком долго. Теперь мы полностью стимулировали меня. Говоря об этом, я тоже несу ответственность.Цзин Донхэн закончил говорить и попросил Гу Ренву накормить пилюлю Ци.
После того, как Ци принял эту таблетку, ему постепенно стало лучше.
После того, как Цзин Донхэн сделал ей укол, Ци потребовалось некоторое время, чтобы посмотреть на Цзин Донхэна и слабо спросить: "Вы врач?""
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠
ФэнтезиЦзин Донхэн перенес систему поиска сокровищ в древние времена, и он выкапывал сокровища для других, когда они занимались сельским хозяйством. Когда выкапывают Лингмай, урожайность одного акра эквивалентна десяти акрам. Выкопайте жезл для исследовани...