Гу Ренву тоже услышал подсказку от системы. он удивленно посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Три шанса?"
"Да, если вы не поймаете его в первые три раза, это уменьшит маржу прибыли при торговле с ним. он потерпит неудачу до десятого раза. Спекулянт действительно станет спекулянтом в будущем"."Цзин Донхэн был немного серьезным и огромным.
"Как вы подтверждаете, что это он?- Снова спросил Гу Ренву.
Цзин Донхэн сказал с улыбкой: "Торгуя, торгуя с ними, он покажет свое истинное лицо."
Так сказал Гу Ренву.
"Я сегодня достаточно устал, так что приходи и найди его завтра.Цзин Донхэн улыбнулся, указал на свои глаза и сказал: "Мой проницательный взгляд может пригодиться"."
Гу Ренву рассмеялся и сказал: "Я почти забыл об этом, так что давай вернемся."
Сказали они вдвоем, рассмеялись и направились домой.
Сегодня все еще очень усталый день. после того, как они вдвоем вернулись, они привели себя в порядок и заснули.
Только когда наступил полдень, он проснулся в каком-то оцепенении.
Когда Цзин Донхэн открыл глаза, он обнаружил, что Гу Ренву все еще лежит рядом с ним, и он не спал крепко.
Он улыбнулся и ущипнул Гу Ренву за ухо.
Гу Ренву наклонился, не открывая глаз, Цзин Донхэн улыбнулся и спросил: "Что?Вы сегодня кокетливы?"
Гу Ренву усмехнулся и рассмеялся. Он сел, посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Я избалован всем. Не говори глупостей. Я близко."
Цзин Донхэн схватил Гу Ренву и сказал: "Что плохого в том, чтобы быть кокетливым?В любом случае, нас здесь только двое."
Гу Ренву посмотрел на Цзин Донхэна и снова наклонился к нему с улыбкой.
Цзин Донхэн обхватил его руками и с улыбкой посмотрел на Гу Ренву. Гу Ренву наклонился к нему, покраснев.
Они вдвоем поиграли некоторое время, прежде чем выйти.
Гу Ренву выглядел намного лучше.
"Я ездила в город, чтобы посмотреть, вернулась ли шкатулка с драгоценностями, и партия ткани тоже должна быть продана."Сказал Гу Ренву.
Цзин Донхэн ответил, и Гу Ренву ушел.
Дождавшись полудня, Гу Ренву отогнал экипаж обратно, на этот раз привезя с собой еще одного человека.
"как?Цзин Донхэн посмотрел на Гу Ренву, худого, худощавого, бледнощекого молодого человека в Джиньи, стоявшего рядом с ним, и подозрительно посмотрел на Гу Ренву.
"Там было написано внутри.Сказал Гу Ренву, взглянул на молодого человека, и молодой человек опустил голову и последовал за ним.
"Это шкатулка для драгоценностей, подаренная наложницей Вэньюэ."Гу Ренву сначала достал вещи.
Цзин Донхэн взглянул на нее, и в шкатулке оказались неприятности наложницы Вэньюэ. Это была непростая задача.
"Тогда это что?Цзин Донхэн посмотрел на молодого человека в Джиньи и снова спросил:
Гу Ренву кашлянул и сказал: "Цзян Хэчжэн, внук наложницы Вэньюэ, последние несколько лет доставлял неприятности, чем очень злил своих родителей.Недавно произошло нечто важное. наложница Вэньюэ хотела, чтобы он немного потренировался со мной и привел его в порядок."
"Это не только моя вина..." - пробормотал Цзян Хэчжэн, но больше ничего не осмелился сказать.
"Понятно, тогда как ты планируешь устроить его?Цзин Донхэн посмотрел на этого человека, который не смел пошевелиться в руках Гу Ренву, и понял, что он хулиган, поэтому ему было все равно.
"Договорись пойти на свиноферму, чтобы поработать с Братом Фангом и другими и немного пострадать."Сказал Гу Ренву.
"Свиноферма... свиноферма?Я не буду этого делать!Цзян Хэчжэн поспешно сказал: "Все это было сделано слабыми среди приспешников. В любом случае, я ... в любом случае, я тоже сын правителя округа. Как я могу что-то сделать? Разве это не было бы смертельной шуткой, если бы люди знали "."
"Теперь, когда другие смеялись над тобой до смерти, что ты за сын лорда графства?Ириска и Лорд Вэнь, которых ты заставил стыдиться друг друга. Если бы не Ириска, которая повернула свое лицо, чтобы умолять за тебя, думаешь, ты все еще мог бы стоять здесь сейчас?Чем больше говорил Гу Ренву, тем жестче становился его тон, так что Цзян Хэчжэн не осмелился больше ничего сказать.
"В любом случае, давай сначала поужинаем."Сказал Цзин Донхэн с улыбкой.
Затем Цзян Хэчжэн посмотрел на Цзин Дунхэна, затем на дом и сказал: "Бабушка Ириска всегда говорила, что ты занимаешься здесь сельским хозяйством и страдаешь. Я могу смотреть на этот дом. Он довольно пасторальный "."
"заткнуться。"Холодно сказал Гу Ренву, а затем пошел на кухню, чтобы притвориться, что готовит там.
Когда время почти истекло, он позвал Цзян Хэчжэна, чтобы тот пришел и подал еду.
Шаги Цзян Хэчжэна плыли, и он был неуклюж в выполнении вещей, и он не был хорош в подаче блюд.
"Вы не должны так принуждать его, он не в добром здравии."Цзин Донхэн сказал Гу Ренву, и Гу Ренву попросил Цзян Хэчжэна сесть вон там.
Цвет лица Цзян Хэчжэна через некоторое время стал красно-белым, а на лбу выступил пот.
Он смущенно посмотрел на Цзин Донхэна и сказал: "Я не делал этого раньше, но в последние несколько лет я не знаю, как это сделать. становится все хуже и хуже."
"Вино очень приятное."Цзин Дунхэн подошел, протянул руку, чтобы нащупать пульс Цзян Хэчжэна, и позволил ему ненадолго открыть рот и ненадолго открыть глаза".
"Ты был... нехорош в последнее время?"- Тихо спросил Цзин Донхэн.
Цзян Хэчжэн покраснел, когда что-то сказал, но Цзин Дунхэн протянул руку, чтобы остановить его, и сказал: "Тебе не нужно быть храбрым передо мной, я здесь, чтобы исцелить тебя"."
"Вы... вы врач?Цзян Хэчжэн посмотрел на Цзин Дунхэна, но почувствовал, что тот действительно отличается от обычного фермера, и не мог не почувствовать некоторой надежды.
"По правде говоря..." - начал бормотать Цзян Хэчжэн Цзин Донхэну.
Цзин Донхэн знал, что щеголеватый сын весело проводит время, но он не знал, что существует так много трюков. Он сидел с улыбкой и некоторое время слушал.
"Теперь ... теперь, когда все в доме убрано, моя бабушка-Ириска тоже хочет, чтобы я приехала в деревню, чтобы растить свое тело.- Прошептал Цзян Хэчжэн.
"хм!Не вынимайте свои плохие вещи и не стыдитесь их.Гу Ренву вытаращил глаза и сказал:
Цзян Хэчжэн опустил голову и замолчал.
"Эй, пока ты знаешь свои ошибки и можешь их исправить, и я считаю, что принц Цзян уже получил достаточно уроков, не так ли?"Как сказал Цзин Дунхэн, он достал золотую иглу и закричал Цзян Хэчжэну.
"Давайте сделаем перерыв на ужин.Цзин Донхэн вышел из боковой комнаты, не изменившись в лице.
В это время Гу Ренву мог только Цзин Донхэн сказать: "Этот парень раньше не был таким, но его считали и гражданским, и военным. Просто с тех пор ситуация в Северной Корее и Китае изменилась, и его несколько раз подавляли. После встречи он стал немного развратным."
Цзин Дунхэн выслушал то, что сказал Гу Ренву о том, что Цзян Хэчжэна изначально считали хорошим мальчиком, но Цзин Дунхэн верил в это только наполовину. Если бы он был хорошим мальчиком, он бы не играл до такой степени.
"Я думаю, ты относишься к нему более снисходительно, чем к своему брату."Сказал Цзин Донхэн.
"Мой второй брат отличается от него. В конце концов, он родственник семьи. Я тоже смотрю на него в лице ириски и окружного лорда.Гу Ренву покачал головой и сказал: "На самом деле, естественно, это мой второй брат"."
Цзин Дунхэн кивнул и рассказал Гу Ренву о внутреннем недостатке Цзян Хэчжэна.
"Это можно вылечить?Ириска сказала, что если ты сможешь хорошо его вырастить, то, естественно, станешь незаменимым."Сказал Гу Ренву.
"Конечно, это можно вылечить."Уверенно сказал Цзин Донхэн.
"Это хорошо.Гу Ренву тихо сказал: "Я вылечил его, и после того, как я побил его некоторое время, я отошлю его. Это тебя не будет беспокоить"."
"Это не раздражает - быть раздражающим, и я много чего слышал от него, и я нахожу это интересным."Сказал Цзин Донхэн, многозначительно взглянув на Гу Ренву.
Гу Ренву выпрямился и сказал: "Не слушай его бредни. все это криво и ненадежно"."
"Правильно это или неправильно, естественно, я не знал этого, пока не попробовал.Цзин Донхэн схватил Гу Ренву за руку и сказал:
Гу Ренву чуть не подпрыгнул в тот момент. Он посмотрел на Цзин Донхэн Шуода, защищаясь: "Ты... не валяй дурака, что за третьесортные трюки он ... я... но я буду сердиться"."
"Понял, давай поедим."Цзин Донхэн что-то сказал, но Гу Ренву всегда чувствовал, что что-то не так.
После того, как он поел, Цзян Хэчжэн тоже притормозил там и был счастлив, что готов выйти на ужин. К сожалению, то, что его ждало, было миской очень плохой лечебной каши.
"Ты знаешь, как это трудно сделать?Выпил его."Гу Ренву изначально не любил эту целебную кашу, но теперь, когда он выпил ее для других, он все еще чувствует некоторую кислоту в своем сердце.
Цзян Хэчжэн получил очень сильный удар ножом от Цзин Дунхэна. Хотя он был немного несчастен, его тело все еще было горячим после долгого времени. В глубине души он знал, что встретил хорошего врача, и он не осмелился ничего сказать. Он просто взял чашу и выпил ее.
Дождавшись, пока проглотится миска лечебного супа, Гу Ренву отнес ее и бросил на свиноферму, чтобы выжить, пока у человека все еще кружилась голова.
"Не позволяйте ему делать свою работу в самом начале, просто не теряйте свою энергию."Осторожно сказал Цзин Донхэн.
"Я знаю, на самом деле это не заставит его устать до смерти.- Сказал Гу Ренву с улыбкой.
Видя, что у него есть собственное чувство меры и он мало что говорит, Цзин Дунхэн протянул руку, чтобы открыть шкатулку с драгоценностями, но увидел только сложенный внутри листок бумаги. Открыв его, он увидел, что это изящная картина на день рождения.
"Почему в этой шкатулке для драгоценностей лежит картина?Цзин Дунхэн тоже был немного озадачен. Он протянул руку и погладил ее. После того, как глаза Цзяньбао открылись, он увидел, что это сделал его внук Цзян Хэчжэн в день 40-летия наложницы Вэньюэ.
"Наложница Вэньюэ волновалась весь день, когда увидела, что ее красивый и разумный внук стал таким."После того, как Цзин Донхэн сказал это, он подозрительно посмотрел на Гу Ренву.
"Тогда что случилось с этой коробкой?Было ли это также дано Цзян Хэчжэном?Цзин Донхэн взял шкатулку с драгоценностями, открыл "Глаз сокровищ" и увидел, что там написано: "В красивой шкатулке для драгоценностей когда-то был драгоценный ключ"."
Цзин Донхэн в шоке посмотрел на Гу Ренву, когда увидел это.
"Я спрошу его."Сказал Гу Ренву, взяв шкатулку с драгоценностями, он подошел к Цзян Хэчжэну.
Через некоторое время Гу Ренву действительно привел Цзян Хэчжэна. Когда Цзян Хэчжэн вошел в дверь, он преувеличенно сказал: "Ух ты, у тебя в семье много свиней. Эти свиньи подпрыгнут от радости, когда увидят брата Гу"."
"заткнуться!"Гу Ренву забыл об этом, оставил Цзян Хэчжэна сидеть там с черным лицом, а затем сказал Цзин Донхэну: "Эта штука на нем, но этот парень сказал, что хочет увидеть эту штуку, мы должны выполнить его условия"."
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Bl Сельскохозяйственный копатель сокровищ 农门挖宝匠
FantastikЦзин Донхэн перенес систему поиска сокровищ в древние времена, и он выкапывал сокровища для других, когда они занимались сельским хозяйством. Когда выкапывают Лингмай, урожайность одного акра эквивалентна десяти акрам. Выкопайте жезл для исследовани...