Глава 60. Дамблдору сегодня не везло, очень не везло.

157 14 0
                                    

Замок Хогвартс, Шотландия

Ничего особенного в поведении мадам Пинс деканы вспомнить не смогли. Была строга к детям, тщательно следила, чтобы книги не портили и не выносили из библиотеки без записи в формуляр, требовала тишины в библиотеке, никогда ничего о себе не рассказывала, ни с кем, кроме, пожалуй, профессора Трелони, не общалась вне работы.

Питер Ругхарт отправился в башню к Сивилле Трелони, а деканы, возмущённые ситуацией с библиотечными книгами, — к директору в кабинет. Альбус был на месте и разбирал какие-то бумаги на столе. Когда он увидел всех глав Домов, пришедших к нему явно не для обсуждения начала учебного года, он сразу начал продумывать, как отвести от себя их недовольство.

— Альбус! Как это понимать! Все тобой подаренные мне книги оказались собственностью Хогвартса! — возмущенно бухнула на директорский стол тяжелую стопку из пяти фолиантов Минерва, успевшая по дороге зайти в свой кабинет.

— Я тоже хотел бы получить объяснения по тому же поводу, — добавил профессор Флитвик.

Помона, как ни странно, никаких книг от Альбуса не получала: то ли он не считал, что гербологи оценят такой подарок, то ли издания по гербологии в библиотеке он не считал опасными для студентов. Герман Теодор Селвин был вообще человеком новым.

— Видите ли, дорогие мои, все эти книги — они не для студентов, они могли нанести вред неокрепшим разумам, и я посчитал целесообразным изъять их из библиотеки, а чтобы они зазря не пылились, передал вам как деканам Хогвартса, — с улыбкой, с которой обычно смотрят родители на глупых детей, мягко ответил им Дамблдор.

— Если для вас «передать декану» и «подарить на день рождения» это одно и то же, то у вас большие проблемы с английским языком, — сказал Флитвик.

— Мы, Альбус, так этого не оставим! И вернем все книги, которые ты вынес из библиотеки, на место, — сказала Минерва. — Герман, как самый высокий, будете снимать книги с полок кабинета и читать названия, Филиус — вы будете отмечать в списке, какие из книг мы обнаружили, а вы, Помона, складывать найденное для возврата в стопки.

Селвин забрался на приставную лестницу и начал с самой верхней полки:

— Мердок Галахад, «Подлинная история Британии времен Мерлина».

Сила НамеренияМесто, где живут истории. Откройте их для себя