33. Interludium #2

28 1 38
                                    

Charlie chrząknął z wysiłku, próbując podnieść ciężki worek na śmieci do ogromnego kontenera na śmieci. Był za niski, żeby w ogóle zajrzeć za krawędź, a tym bardziej wepchnąć w nią coś, co prawdopodobnie ważyło więcej niż on sam! Charlie westchnął.

Cóż... jeśli chodzi o kary, mogło być dużo gorzej.

Jego ta... Quackity nie był zbyt zadowolony, kiedy Wilbur powiedział mu, co się stało.

- Charlie, te dije que vinieras directamente a casa. ¡Podrías haber wynikado herido! - Quackity skarcił go niemal zbyt szybko, by Charlie mógł go przetłumaczyć. - ¿Y si te hubiera pasado algo? ¿Y si te perdiera?

Charlie po prostu wsunął głowę głębiej w kolana, próbując ukryć się przed miejscem, w którym siedział na łóżku. Wymamrotał w rzepki kolanowe:
- Nic mi nie jest! Mogłem go z łatwością wyprzedzić. Nie jestem dzieckiem.

Charlie, nie o to chodzi. Wiesz, co przydarzyło się mojemu bratu – dodał Wilbur, stojąc oparty o framugę drzwi. Tak tak. Słyszał, co przydarzyło się Tezeuszowi, tysiące razy. Ciągle w jego głowie pojawiała się lekcja, aby trzymać się z daleka od obcych i nie wyglądać jak Zaginiony Książę. Charlie skrzywił się, gdy zdał sobie sprawę, że nikt nie powie mu prawdy. Wilbur prawdopodobnie myślał, że Charlie na to nie wpadł, ale ludzie mieli tendencję do plotkowania o rzeczach, o których nie powinni. I chociaż jego własne hybrydowe uszy mogły od czasu do czasu sprawiać problemy, wzmacniacze dźwięku, które dla niego zrobił Tubbo, z pewnością nie.

- Tommy jest silny. Wrócił do domu, prawda? Ja też wrócę do domu.

Oczy Quackity'ego i Wilbura rozszerzyły się na chwilę, zaskoczeni. Charlie był za młody, żeby dostrzec w nich strach. Quackity szybko próbował dojść do siebie, parskając:
- Nie wiesz tego, Charlie.

- Po jedenastu latach... sprowadzenie go do domu zajęło jedenaście lat. - Wilbur pokręcił głową i wyprostował się. Podszedł do Quackity'ego, z jedną ręką na biodrze, gotowym skarcić go jak surowy rodzic. Zauważył, jak ramiona Quackity'ego rozluźniły się nieco, gdy Wilbur znalazł się u jego boku. Wystarczająco źle było być karconym przez Quackity'ego, ale Wilbura też? Charlie objął się mocno ramionami i skrzywił się do tej dwójki. Ton Wilbura był na granicy desperacji, gdy wyjaśniał: - Charlie, Tommy'ego nie było dłużej, niż ty żyjesz! Jesteś dzieckiem! Nie wiesz, do czego zdolni są ludzie!

Znowu to było. Ludzie go nie doceniają. Charlie miał tego dość! To, że był najmłodszy, nie oznaczało, że ludzie mogli go traktować jak głupca! Schlatt nie zrobił tego, kiedy poszedł do niego pod nieobecność Wilbura. Pochwalił go za spryt! Tommy też nie. Był delikatny i miły, ale nigdy go nie przytulał. Tak naprawdę nastolatek opowiedział mu najróżniejsze pomysły na dowcipy i gagi, jakie miał podczas tańca. Może Tommy też wiedział, jak to jest być najmłodszym. Albo... cóż, nie był do końca pewien, co się teraz dzieje z kwarantanną, poza tym, że Tommy został naprawdę ciężko ranny przez złego faceta w masce i że był księciem Tezeuszem. Kiedy usłyszał istotę tego, co się stało, szybko do niego dotarło. Wystarczyło kilku strażników szepczących słowa, które uważali za prywatne, aby to potwierdzić.

Więc tak! Był mądry! Nie trzeba go było niańczyć!

Myślą, że jestem słaby, ale pokażę im. Sprawię, że będą ze mnie dumni.

Sprawię, że będziesz dumny, tato. Obiecuję.

Pierwszym krokiem było założenie tego worka na śmieci na krawędź tego głupiego śmietnika. Charlie wrzasnął sfrustrowany, gdy po raz trzeci stracił przyczepność, a torba upadła na ziemię. Jedną ręką Charlie ponownie próbował chwycić torbę z niepewnego stołka, który sam zrobił ze starych pudeł. Jednak gdy tylko złapał chwyt, poczuł, jak jedno z pudeł się zawaliło, co odrzuciło go do tyłu. Charlie wrzasnął, ale tuż przed uderzeniem w ziemię usłyszał czyjś krzyk, po czym wylądował w silnych ramionach.

The Golden Phoenix //PLOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz