Вставай, соня. - ласково разбудила Гарри Миона. - Ты так на Чемпионат опоздаешь!
Поттер сонно потянулся, и открыл глаза. Даже без очков было видно, что любимая сама только проснулась. Она лежала на боку, подперев рукой свою лохматую голову. Ее голое тело соблазнительно сияло под лучами солнца, пробивающимися из окна.
Он обожал каждый день просыпаться с ней в одной постели, и мечтал чтобы это было навсегда. Гарри мягко притянул ее к себе и крепко поцеловал. А затем уже привычно перешел на шею, грудь...
В общем, в столовую парочка спустилась последней, под понимающие ухмылки остальной семьи. Да, именно так... Иначе Гарри их уже не воспринимал, да и не хотел. У него наконец-то появилось то, о чем он мечтал всю жизнь - Большая Крепкая Любящая Семья. Что еще нужно для счастья?!
Миссис Грейнджер с улыбкой протянула им их завтрак - овсяное мюсли, и продолжила свой разговор с Андромедой Тонкс. Та что-то тихо ей шептала, изредка поглядывая на лохматую парочку.
Гарри это немного напрягало. Опять какие-то сюрпризы? Хоть каникулы на райском острове и понравились ему без меры, он все равно предпочитал не находиться в неведении. Особенно после вчерашнего...
Перед сном Сириус попросил Гарри зайти на пару слов в кабинет отца. И там огорошил его известием о том, что назначил его наследником рода Блэк. Временно! Пока Джозеф не передумает, либо не появится кто-нибудь другой.
Из-за того что Гарри три дня отсутствовал в особняке, он впервые узнал, что Джо отказался от наследства. И эта новость вызвала в нем смешанные чувства. С одной стороны ему хотелось тут же пойти, и дать другу в морду, за то что он так мучает отца, который уже сполна заплатил за свою измену.
А с другой он отлично понимал что его страшит ответственность, которую несет статус наследника. Ведь они вместе сидели на уроках Тети Меды, которая разъясняла им все это. Гарри и сам хотел бы сбежать от всего этого.
Отчасти именно из-за этого они с Мионой столько времени провели на своем личном пляже. Живя в шалаше, купаясь в море, ныряя под воду, гуляя среди тропических растений, или загорая на пляже, Гарри представлял это место райским садом, а себя с Мионой - Адамом и Евой. Казалось, что кроме них, и этого прекрасного места в мире ничего нет. Поттер хотел навечно остаться там, и забыть обо всем что ждет его в Англии.
Слизеринец внутри него кричал о необходимости такого шага, но гриффиндорец считал побег трусостью, а хаффлпаффец считал подлым бросить друзей на милость возродившегося в будущем Волдеморта. Даже внутренний рейвенкловец считал идею остаться на острове бредом.
На скорое возвращение Волдеморта намекал кошмар, приснившийся ему на третью ночь. Там был Хвост, огромная змея, непонятное существо в кресле, которое скорее всего было самим Реддлом, и старик, которого они убили.
Гарри проснулся как раз после убийства, но успел вместе со стариком подслушать как Хвост и Волди обсуждали свои планы. Они собирались подождать окончания Чепионата, а до времени затаиться.
Темный Лорд также обвинял Петтигрю в трусости, поэтому что тот предлагал использовать другого волшебника, а не его - Гарри Поттера. Питер убеждал хозяина в своей верности, но Лорд видел в его словах фальшь, заявляя, что тот нянчится с ним из одного лишь страха перед старыми друзьями.
Хвост упомянул также какую-то Берту Джоркинс, утверждая что ее отсутствие наверняка уже заметили. Но Лорд отметал эти страхи, заявляя, что к ним скоро присоединится еще один его верный слуга, намного более верный и умный чем Питер.
Реддл еще что-то сказал про Хогвартс, но ни старик, ни Гарри его не услышали. У ног проползла огромная змея, которая сообщила заговорщикам о лишних ушах, и через минуту их хозяина больше не было в живых.
Поэтому Гарри и вернулся, чувствуя молчаливое одобрение любимой девушки. Поттер ни слова не сказал ей про свой сон, и потому она считала что у него был небольшой приступ эгоизма, что случалось крайне редко. Обычно Миона прекрасно понимала о чем думает ее парень. Для этого даже легиллеменция была не нужна...
Сириусу Гарри ответил согласием, и пообещал ему попытаться переубедить Джо с его решением. При этом он боялся его реакции на эту новость. Джо может и говорил, что ему плевать на отца, но Гарри видел что это далеко не так. Иногда ему казалось, что тот нарочно кривляется, привлекая его внимание. Сириус неизменно улыбался, видя "забавы" сына.
Даже сейчас Джо баловался со своей любимицей, мартышкой Моней, вызывая широкую улыбку у отца. Они снова решили разыграть Тонкс, к которой Джозеф воспылал поистине братской любовью. Это означало, что та была его самой любимой жертвой для розыгрышей.
Моня сидела прямо перед девушкой, и громко кривлялась, отвлекая ее внимание. А МакКиннон в это время, пользуясь тем, что она ничего не видит, заменял ее конфетки. Подмена была из запасов близнецов Уизли, и называлась "ириской Туканосиком", и от него вырастал длинный разноцветный клюв, как у одной тропической птички, что они видели в "Король Лев"*. Мультфильм, и тропическое окружение очень сильно <
повлияли на их воображение.
Большинство изобретений Дреда и Форджа вызывали довольно простой эффект - изменение размера, формы или цвета какой-либо части тела. Так близнецы какое-то время ходили с хоботами, как у слонов. Благо они экспериментировали на себе, лишь иногда тестируя непроверенные "Ужастики умников Уизли" на Роне. Например те рога, как у жирафа, были делом их рук.
Гарри представил, какие сейчас разборки идут в Норе. Миссис Уизли наверняка заметила рожки младшего сына, и уже докопалась до правды. И идея близнецов открыть магазин шуток, наподобие "Зонко", точно не вызовет у нее одобрения. Фред и Джордж уже рассказали Гарри про мечту их матери о целой династии работников Министерства.
Шутка Джо полностью удалась. Едва Тонкс съела ириску, как ее нос прямо на глазах стал увеличиваться до размеров ее предплечья, затем затвердел, и окрасился во все цвета радуги.
Сын Бродяги только не учел, что остальные ириски остались у так обожаемой им кузины. Она воспользовалась громким хохотом шутника, и запустила туда заклинанием конфетку. Через пару секунд уже Джо косил глаза на большущий клюв на месте носа. Только в отличие от Тонкс он не имел способности метаморфа, и не мог как она исправить последствия шутки.
Даже Гермиона расхохоталась, глядя на сконфуженного МакКиннона. А Тонкс лишь победно хмыкнула, но все равно помогла непутевому кузену расколдовать нос. "Иногда приятно иметь старшую сестру", - думал Джо, глядя на уменьшающийся клюв, но все равно решил при случае снова подшутить над ней. Может этот раунд и за ней, но он еще отыграется!...
Около шести утра все обитатели Пэверелл-Хаус вышли на главную площадь Годриковой впадины. Там уже собрались все их соседи, что собирались на матч, и работник Министерства с коробкой в руках. В ней лежали портключи, выглядевшие как детские скакалочки без одной ручки. Одна такая могла унести до пятнадцати человек. То есть как раз достаточно, чтобы унести почти всю семью Гарри Поттера.
Да, на матч отправлялись почти все. Даже Грейнджеры, Алекс Грейстокк и Клиф, несмотря на то что они считались маглами. Дома оставались только старый Джон с женой. Они посчитали себя слишком старыми для таких мероприятий, несмотря на то, что все это опровергали.
На матч отправлялось несколько больше людей чем было билетов от Фаджа. А Сириус хотел чтобы пошли все. Поэтому он специально договаривался с Артуром Уизли, который в то же самое время добивался билетов у некоего Людо Бэгмана, являвшегося начальником Департамента магических игр и спорта.
Тот был должен мистеру Уизли после одной щекотливой ситуации с участием его брата, Отто, и заколдованной газонокосилки. Отцу Рона удалось ее замять. Коррупция, однако... Но даже Гермиона не осуждала Артура Уизли, так как понимала, что он явно нечасто злоупотребляет служебным положением.
От Бэгмана Сириусу нужны были еще три билета в министерскую ложу. Бродяга специально узнавал у Людо, могут ли на матче присутствовать сквибы. Именно так он решил представить родителей Гермионы и Дейва, а также Клифа МакКиннона.
Оказалось, что сквибы матч посетить могут, но мало кто из них мог позволить себе билет. Большинство из них практически поселились среди маглов, и не пользовались магическими деньгами. А обменный курс у гоблинов был поистине грабительским. Так что вряд ли на матче будут сквибы.
Воспользовавшись портключом, семья оказалась на вересковой пустоши, окутанной туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздражённых волшебника, у одного - массивные золотые часы, у другого - толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, - в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега - в шотландском килте и пончо.
Завидев их, Дейв и Джо синхронно прыснули. Они никак не могли привыкнуть к манере британских магов путать магловские стили одежды. Насмешившие их субъекты, которые явно были министерскими служащими, неодобрительно на них посмотрели, но ничего не сказали.
- Доброе утро, - буркнул тот что в килте, забирая у Сириуса скакалку.
- Фамилии? - потребовал другой, открывая исполинский пергамент.
- Блэк, Грейнджер, Грейстокк, Люпин, МакКиннон, Поттер и Тонкс, - перечислил в алфавитном порядке Сириус, чтобы служащему Министерства было удобнее найти их.
- Все на первом поле. Это в ту сторону, четверти мили отсюда. Ваш привратник - мистер Робертс. Хорошего вам дня, - ответили ему после минуты поисков. - Отходите по-быстрее, сейчас прибудут ваши соседи.
- Спасибо, - ответил ему Сириус, и повел всех в указанном направлении.
Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к тёмной полоске леса на горизонте.
Компания подошла к двери коттеджа, рядом с которым стоял мужчина в нормальном магловском охотничьем костюме. Похоже, что это и был обещанный привратник, и он явно был маглом, что несколько всех удивило.
Неужели нельзя было на время спровадить его куда-нибудь, пока здесь столько магов?
Прямо у них на глазах привратник о чем-то говорил с точно такой же группой зрителей, как и они, и будто бы заподозрил их в чем-то. И сразу же рядом с ними трансгресировал волшебник в брюках для гольфа.
- Обливиэйт! - донеслось до них от мага, который приставил волшебную палочку к маглу. Глаза последнего на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение - Гарри узнал типичные симптомы изменения памяти.
- Что он с ним сделал? - спросил мистер Грейнджер.
- Стер ему память, и это явно не первый раз за день, - ответил Ричарду Ремус Люпин.
- То есть как это, стер память? - неприятно удивился отец Гермионы.
- Это стандартная процедура, необходимая для сохранения Статута Секретности, - продолжил объяснять родственнику оборотень. - Тот волшебник, скорее всего, из штатной группы обливиэйторов. Они всегда первыми появляются в местах использования магии в присутствии маглов. Чаще всего такое происходит из-за маленьких волшебников и волшебниц, в результате их спонтанных выбросов.
- То есть мне и Хелен вполне могли стереть память, если Гермиона использовала бы магию на публике? - поразился мистер Грейнджер. В его голосе чувствовалось некоторое раздражение, что было вполне понятным.
- Нет, вам бы память не стерли, - успокоил его Лунатик. - Родители маглорожденных волшебников в таком случае информируются о статусе их ребенка, и им даются рекомендации о том, как вести себя в дальнейшем. Вам просто повезло с Гермионой, она довольно рано взяла под контроль свои выбросы. Это очень необычно, и даже среди чистокровных редко встречается. На моей памяти только мама Гарри сделала подобное.
Миона от этих слов слегка засмущалась, а Гарри ощутил прилив гордости за мать и любимую. Сходные чувства отразились также на лицах четы Грейнджеров. Но они все равно были возмущены тем, что волшебники без зазрений совести стирают маглам память.
Привратник между тем пришел в себя, и мистер Грейстокк без проблем расплатился с ним за постой, и получил карту их участка. Их палатки стояли у самого леса.
Чтобы добраться туда нужно было пройти четез весь лагерь, мимо длинных рядов палаток. Многие из них смотрелись почти обычно - их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки - кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гарри стали понятны подозрения мистера Робертса.
На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шёлка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трёхэтажная палатка с несколькими башенками, а ещё немного дальше - конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.
Оттуда как раз показался Блейз Забини с невысокой женщиной в фиолетовой мантии. У нее была немного смуглая, оливковая, кожа, длинные темные волосы и загадочно-черные глаза.
Она была так похожа на Забини, и так молодо выглядела, что не знай Гарри о том что у слизеринца нет старшей сестры, обязательно посчитал бы ее таковой. Но нет, эта была его мать.
"Самый нормальный слизеринец" тут же увидел Гарри и Ко. и поприветствовал их учтивым полупоклоном. Гарри и остальные ответили ему тем же. Затем Блейз представил миссис Забини:
- Позвольте представить вам свою мать, Адрианну Забини, - женщина очаровательно улыбнулась, и слегка поклонилась.
- Рада познакомиться с друзьями моего сына, - сказала она своим глубоким грудным голосом, скопировав полупоклон Блейза. При этом она смотрела на Сириуса, и взгляд ее черных глаз буквально заворожил его.
Мужчина далеко не сразу опомнился. Но когда все же сумел, откуда-то с глубин сознания всплыли нравоучения тети Кассиопеи, и как-то само получилось поцеловать даме ручку не сводя взгляда с ее чарующих глаз.
- Для нас это тоже большая честь, мадам! - пылко заявил мужчина.
- О, мистер Блэк, вы весьма любезны, - женщина вновь очаровательно улыбнулась мужчине. Голос ее показался ему слегка игривым. - А мне говорили, что вы неотесаный грубиян.
Сириус собрался уже ответить на этот флирт, но откуда-то сбоку донеслось раздраженный хмык. Там стоял незнакомый мужчина. Он был отдаленно похож на Блейза, и все решили, что это его отец.
Сириус посчитал за лучшее не флиртовать с женщиной при муже, и потому поспешил уйти, пригласив женщину и ее мужа на чай. Адрианну вся эта ситуация весьма позабавила, судя по ее немного насмешливой улыбке.
Впрочем не одна она позабавилась замешательством Сириуса. Андромеда, Гермиона, Хэлен и Вероника тоже ехидно посматривали на него, пока вся компания продолжала свой путь к их участку.
А он оказался на самой опушке леса. Напротив него уже располагались Артур Уизли с детьми. Глава рыжего семейства с помощью Рона безуспешно пытался поставить палатку. Завидев соседей, мистер Уизли отвлекся от этого безнадежного занятия, и поспешил их поприветствовать.
- Доброе утро! Прекрасный день для отдыха на свежем воздухе, неправда ли! - скорее заявил, чем спросил Артур. Ему и ответить не успели, как он продолжил свой быстрый монолог. - И с местом повезло.
Лучшего не найти! - довольно потёр руки мистер Уизли. - Спортивное поле как раз за лесом. Ближе уже некуда...
- Да, Артур, спасибо за объяснение, - вежливо ответил Сириус прежде чем мистер Уизли снова начнет фонтанировать энтузиазмом. - Лучшего места действительно не найти. Вы давно тут? - спросил он, надеясь, что рыжий мужчина немного успокоился, и не начнет еще одно словоизвержение. К счастью, его надежды оправдались, Артур ответил немного спокойней прежнего:
- Нет, не особо. Примерно... полчаса, - ответил он, глянув на часы. - А вы нормально добрались?
- Да, без проблем. А что такое? - спросил Сириус.
- Да ничего особенного, - ответил Артур. - Сразу после нас прибыла большая группа ведьм из Черного леса. Кто-то не очень хорошо настроил портключ, и они свалились с трехметровой высоты. Было пара переломов, но больше ничего. Многие жалуются на плохую организацию мероприятия. Особенно много достается Бэгмену.
- Нет, наш портключ был настроен нормально, - сказал Сириус. - И ты же знаешь Бэгмена. Он может и был прекрасным загонщиком, когда играл за "Уимбурнских Ос", и за спорт он болеет как никто другой, но к вопросам безопаности всегда был небрежен.
- Кто бы говорил, - сказала Андромеда Тонкс. - Ты тоже был тем еще загонщиком. Мерлин знает, почему ты так и не убился. Видно это ваша профессиональная черта.
Комментарий женщины вызвал громкие смешки остальных. А Бродяга лишь закатил глаза. Он уже подзабыл какой своеобразной может быть забота Меды. Она еще в школе ворчала на него из-за постоянных травм, но исправно посещала в медпункте.
- Вижу, что у тебя проблемы с палаткой, Артур, - спросил Ричард Грейнджер, указывая на груду ветхой бежевой ткани, деревянных опор и тросов на участке Уизли.
- О, да... - смутился мистер Уизли, краснея совсем как Рон. - Это я пытался установить ее по-магловски, - большего разочарования и представить было нельзя. Но Артур быстро пришел в себя, и вспомнил о своих обязанностях чиновника. - Магией пользоваться строжайше запрещено! Прошу это запомнить...
За спиной мистера Уизли близнецы, Рон и Джинни синхронно закатили глаза - иногда их отец вел себя совсем как Перси.
Через пять минут вся компания с шутками ставила палатки. Точнее ставили Ричард, Тэд и Алекс с помощью Хэлен, Вероники и детей. Сириус, Ремус и Андромеда оказались такими же бесполезными в этом плане, как и мистер Уизли.
Чтобы они не стояли без дела, их отправили разжигать костер. К удивлению всех, это вылилось в еще больший фарс. Мистер Уизли как ребенок радовался каждой загоравшейся спичке (а таких было немного), и тут же ронял их. Сириус и Ремус смотрели на это с полным охренением, но даже не пытались отобрать коробок.
Андромеда, глядя на это безобразие последовала примеру детей Артура, и спрятала лицо в ладони. Спустя пару минут ей это надоело, и она запустила в кучку веток Инсендио, чем сильно обидела рыжего многодетного отца. Он хотел было придраться к нарушению правил, но взгляд его натолкнулся на двух девочек, катавшихся на миниатюрной метле, и потому Артур лишь раздраженно сплюнул. Вся "Антимагловская безопасность" летела к чертям собачьим.
Но за водой он потребовал сходить без магии, и отправил за ней всю молодежь, кроме Джона, Фреда и Джорджа. Потому, после краткого и безрезультатного препирательства, шестерка подростков зашагала с ведрами к ближайшей колонке, которая оказалась аж на другом конце лагеря.
Солнце, наконец, встало высоко над лесом, и туман постепенно рассеялся. Это позволило друзьям по-достоинству оценить размеры настоящего палаточного города. Тут и там из своих временных жилищ появлялись взрослые волшебники, и их маленькие дети.
Первые начинали готовить завтрак. Одни из них украдкой оглядывались по сторонам, и зажигали огонь палочкой, а другие мучались со спичками, как мистер Уизли недавно. Только на их лицах вовсе не было энтузиазма.
А ребятня в это время озорно кричала, занимаясь своими делами. Те самые девочки на игрушечных метлах пошли уже на двадцатый круг, задевая ножками покрытую росой траву. А маленький мальчик напротив них, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка, который от этого раздулся, и в любой момент грозил взрывом. Так и случилось, когда его мамаша отобрала палочку, и начала отчитывать малыша, без спросу взявшего палочку папы. Мальчик тут же истошно завопил, жалея погибшего подопытного...
Гарри впервые видел маленьких детей волшебников, и увиденное в целом ему понравилось. Ему тут же вспомнился тот сон, где он был счастливым отцом пятерых детей. Парень украдкой посмотрел на Миону, только чтобы встретиться с ней взглядом. Смутившись, они поспешили отвернуться. К этому разговору они пока были совершенно не готовы.
Глядя на разворачивающийся перед глазами Вавилонское столпотворение, Поттер только сейчас начал понимать сколько же в мире на самом деле волшебников. Много, очень много. Конечно, по сравнению с маглами это была капля в море, но все равно впечатляло. И во всех странах волшебники чем-нибудь, да отличались от британских.
Вот подростки прошли мимо троицы африканских магов, одетых в длинные белые хламиды. Они сидели у костра, горящего ярко-лиловым магическим пламенем, и жарили что-то похожее на кролика.
Неподалеку от жителей жаркой Африки сидела группа Салемских ведьм. Об этом говорил большой баннер над их палаткой. За исключением него ничего не выдавало в этих бойких тетках волшебниц. Американские маги одевались как маглы, и ничуть не смущались этого.
Впрочем, Гарри заметил, что так поступали большинство иностранных магов. Если бы не эпизодически используемое ими волшебство, то их нипочем нельзя было бы определить. Абсолютно все иностранцы плевали на конспирацию, но выглядели в разы обыденнее хозяев мероприятия.
Под клятвы Джо, что он сейчас видел свою учительницу зельеварения, группа подростков прошла участки камерунцев, пакистанцев, китайцев, австралийцев, и бразильцев. Заметив флаг последних, Рон рассказал друзьям о том как его брат одно время переписывался с одним парнем из южноамериканской школы.
- Называлась она как-то странно: Школа де пику.... а дальше не помню, - рыжий ненадолго замолк, почесывая затылок и пытаясь вспомнить.
- Еscola de pikо Neblina? - неожиданно предположила Гермиона, чем вызвала непонимающие взгляды остальных. - Школа Туманного пика. Так называется единственная школа магии в Южной Америке. Я читала о ней, - пояснила девушка.
- Эээ... да, Гермиона, ты права. Именно так она и называлась! - обрадовался Рон, и продолжил свой рассказ. - Билл долго с ним общался, и все уговаривал маму с папой согласиться на учебу по обмену. Но у них не было такой возможности. Потому Билли написал своему бразильскому другу, что не может приехать. Он очень обиделся, и прислал проклятую шляпу, от которой у брата уши свернулись, - услышав окончание рассказа друзья громко рассмеялись.
Неожиданно все вокруг стало зеленым. Все палатки на этом участке были густо увиты трилистником, как будто земля здесь вздыбилась странными зелёными холмиками. За откинутыми полотнищами входов можно было различить улыбающиеся лица.
Вдруг до подростков донесся крик: "Холихэдские Гарпии всегда на высоте!"
Так, выкрикнув первую строчку гимна Гарпий, необычно привлек к себе внимание Симус Финниган. Он сидел возле палатки, тоже увитой клевером. Рядом - рыжеволосая женщина, должно быть, мать, и его лучший друг Дин Томас. Последний щеголял шарфиком футбольного клуба Вэст-Хэм Юнайтед.
- Как вам наше убранство? - улыбнулся Симус приятелям, когда те подошли поздороваться. - Ребята из Министерства не очень довольны.
- Почему бы нам не демонстрировать наш цвет? - пожала плечами миссис Финниган. - Видели бы вы, что болгары повесили на свои палатки. Вы, разумеется, болеете за Ирландию? - сверкнув глазами, спросила женщина.
Уверив её, что они, конечно же, болеют за Ирландию, друзья пошли дальше. Хотя, как сказал Рон минуту спустя: «Что ещё можно ответить в таком окружении?»
- Интересно, что такое повесили болгары? - спросила Гермиона.
- Давайте посмотрим. - Гарри указал на россыпь палаток выше по склону, над которыми на ветру развевался красно-зелёно-белый болгарский флаг.
На этих палатках ни зелени, ни украшений, зато на каждой один и тот же плакат - суровое лицо с густыми чёрными бровями. Портрет был живой, но ограничился лишь тем, что хмурился и моргал.
- Крам, - тихо произнёс Рон.
- Что? - спросила Гермиона.
- Крам! - повторил Рон. - Виктор Крам. Ловец болгарской команды!
- Гермиона, ты же тоже слушала трансляции матчей по колдорадио, - удивился Дейв. - Ты должна была запомнить эту фамилию!
- Уж очень сердитый, - заметила Гермиона. Она проигнорировала напоминание Дейва, хотя немного покраснела. Наверное, пока остальные слушали трансляцию матча, девушка со своим парнем занимались чем-то более интересным.
Скорее всего поэтому Гарри тоже не узнал фамилии болгарского ловца, изображение которого сейчас угрюмо уставилось на них с плакатов.
- «Очень сердитый»? - Рон возвёл глаза к небу. - Кого заботит, как он выглядит? Он потрясающий. Совсем ещё молодой - лет восемнадцать, а может, меньше. Он гений, вечером сама увидишь.
К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь. Подростки присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлечёнными жарким спором. Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек. Второй, явно служащий Министерства, протягивал первому брюки в полоску.
- Надень их, Арчи, - кричал он в отчаянии, - не валяй дурака! Нельзя разгуливать в таком виде, магл-привратник наверняка что-то заподозрил...
- Я купил это в магловском магазине, - упрямо возражал старик - Маглы такую одежду носят.
- Магловские женщины их носят, а не мужчины. Мужчины носят вот это, - настаивал волшебник из Министерства, потрясая полосатыми брюками.
- Не надену! - негодовал Арчи. - Я люблю свежий ветерок вокруг интимных частей тела, так что спасибо!
На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди и вернулась, когда Арчи набрал воды и удалился.
- Я вот думаю, а не родственник ли этот Арчи тому, о котором ты недавно так красочно рассказывал? А, Джо, - спросил Гарри, оправившись от собственного смеха, и обнимая свою девушку.
- Может быть, - задумчиво протянул МакКиннон, глядя на удаляющегося протонудиста Магической Британии. После чего прыснул, и снова захохотал, представив местных волшебников на нудистском пляже.
Обратно с водой шли через лагерь гораздо медленнее, на каждом шагу попадались знакомые лица - хогвартцы со своими родителями. Оливер Вуд, бывший капитан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в палатку познакомить с родителями и взволнованно сообщил, что принят во второй состав «Пэдлмор Юнайтед», - буквально на днях подписал контракт.
Затем их окликнул Эрни МакМиллан, а через несколько шагов увидели Чжоу Чанг. Она улыбнулась и помахала друзьям. Они, как могли, помахали в ответ. А после этого обратили свое внимание на группу подростков рядом с ней. Точнее, на две группы.
Первая была соотечественниками Чжоу, которые были одеты в какую-то униформу. Это были черные брюки и красные рубашки, которые можно было увидеть в каком-нибудь гонгконгском боевике. На голове китайцы носили шапочки с шариком на макушке.
Чанг, впрочем, говорила не со всеми соотечественниками, а только с одним - крепким парнем семнадцати лет. У него были густые и гладкие черные волосы, постриженные почти на европейский манер, за исключением маленькой косички под затылком. Он, в отличие от товарищей, весело улыбался , и по-братски смотрел на рейвенкловку перед собой.
Гарри предположил, что он и в самом деле ее старший брат, или хотя бы родственник. О Чжоу ему было совсем ничего не известно. Может она тоже из посольских детей, как сестры Патил, или Эд Холиуэлл.
Напротив гостей из Китая расположились подростки, ничем не отличающиеся от британцев. Они даже говорили на английском, хоть и с необычным акцентом. Судя по флагу над их палаткой, эти гости прибыли из Австралии.
В отличие от китайцев они не носили никакой униформы, но было ясно, что они тоже учатся в одной школе. Об этом говорил баннер, совсем такой же, как и у салемских ведьм. Он гласил: "Мако Мэджикал Акэдеми".
Как и американки, подростки из австралии сидели вогруг костра. А где огонь, девушки и напитки, там и гитара. Один из парней что-то наигрывал на ней, и убивал всех окружающих своим ужасным голосом. Особенно девушек, которых он таким образом пытался кадрить. Его песня была полна пошлостей.
Наконец, когда парень пел о страстном французском поцелуе с проникновением языка в рот, у одной из девушек, блондинки с голубыми глазами, одетой в черную рокерскую майку и короткие джинсовые шортики, закончилось терпение. Она достала палочку и направила ее на лицо певца.
Он тут же заткнулся, непонимающе уставившись на свой рот. Из него показалось нечто толстое и фиолетовое, и росло пока не стало длиной с руку. Гарри не сразу понял, что это его язык.
Товарищи неудачливого певца дружно рассмеялись. А он попытался что-то им ответить, из-за чего получилось еще смешнее. Его увеличенный в размерах язык стал извиваться как змея, а издаваемые им звуки походили на отрыжку флоббер-червя. Все свидетели этого уже катались от хохота, и хвалили девушку, что так жестоко его наказала.
Впрочем, уже содеянного было ей мало. Еще одно заклинание, и горе-певец-пикапер обзавелся парой роскошных ослиных ушей. Окружающие снова взорвались хохотом, и начали скандировать имя героини: "Э-ри-ка! Э-ри-ка!...". А она, с гордо поднятой головой проследовала к своему месту...
- Вас за смертью посылать, - пробурчал Джордж, когда они наконец вернулись к палаткам.
- Встретили много знакомых, - отозвался Рон, ставя воду на землю. - А вы чем заняты были?
- Взрослые болтали о политике, - ответил Фред. - Нас не посвящали в тонкости, но в Хогвартсе что-то затевается. И это обсуждают на международном уровне.
- Но мы же это и так знали, - сказал Рон. - Перси вчера весь вечер провоцировал нас на вопросы. Сплошные намеки и никакой конкретики.
- А здесь мы узнали немного больше, - ответил ему Джордж. - Из-за ситуации с Сириусом многие страны получили возможность давить на наше Министерство, требуя своего участия в намечающемся секретном мероприятии.
- И они-таки добились своего, - продолжил за братом Фред. - Мы не знаем сколько точно участвует. Но взрослые уже озаботились его безопасностью для зрителей. Якобы, если и здесь Бэгмен облажается, то могут быть жертвы, - от этой новости у подростков невольно округлились глаза. Что же это за мероприятие такое?
- Сириус хочет вернуться на работу в Аврорат. Или устроиться к Бэгмену, чтобы проконтролировать безопасность, - сказал Джордж.
Эта новость имела эффект разорвавшейся бомбы. Друзья тут же начали обсуждать плюсы и минусы того или иного места работы для Сириуса. И то и другое великолепно ему подходило.
Пришлось ждать ещё около получаса, пока взрослые сумели приготовить обед. Ожидание не показалось долгим. Их палатки оказались на самой дороге к спортивному полю. Мимо то и дело сновали сотрудники Министерства, они дружески приветствовали мистера Уизли, а тот давал краткие пояснения, в основном для членов большой семьи Гарри - его собственные дети давно были в курсе всех министерских дел.
- Это Катберт Мокридж, начальник Управления по связям с гоблинами... А вон Гилберт Уимпил из Комиссии по экспериментальным чарам, у него, видите, рога выросли на некоторое время... Привет, Арни... Это Арнольд Миргуд, обливиэйтор, член бригады Экстренных Магических Манипуляций... А это Бойд и Крокер, невыразимцы...
- Кто-кто? - спросил Ричард Грейнджер.
- Невыразимцы, из Отдела Тайн, у них всё сверхсекретно. Понятия не имею, чем они занимаются.
Тут подоспели Билл с Чарли и Перси.
- Только что трансгрессировали, пап, - отрапортовал последний. - А, превосходно! Как раз к завтраку!
Завтрак и вправду был готов. Миссис Грейнджер как раз накладывала в тарелку первую порцию пшенной каши. Она выглядела донельзя аппетитно, несмотря на то, что была приготовлена на костре. Но внимание всех присутствующих было приковано отнюдь не к ней.
Гарри впервые видел самых старших братьев Рона, о которых он был так наслышан.
Внешность Билла Уизли оказалась для Поттера полной неожиданностью. Он много раз слышал о его работе на Гринготтс, что он в свое время был старостой школы, и потому представлял его кем-то вроде Перси. Но реальность оказалась далека от этих представлений: высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе - серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.
В общем, для четырнадцатилетнего парня, старший из братьев Рона казался олицетворением крутизны. Это отлично продемонстрировал Джо, который смотрел на двадцатидвухлетнего парня с щенячьим восторгом.
Чарли Уизли тоже выглядел очень внушительно. Хоть он и не был так высок как Билл, и телосложением напоминал скорее близнецов, его можно было бы назвать брутально-крутым. Короткая стрижка, надорванная одежда, широченные плечи, мозолистые и сильные руки со свежими ожогами. Сразу было видно, что перед вами настоящий драконовод из Румынии. Общую картину брутальности портило широкое добродушное обветренное лицо, настолько веснушатое, что его можно было бы посчитать загорелым.
Основательно познакомиться со столь яркими личностями мальчишкам не позволили их собственные желудки, которые громко и синхронно потребовали топлива. Потому разговоры отложили на потом...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гарри Поттер и Маховик Времени.
RandomЧто бы случилось со всем известной историей, если бы в начале третьего курса Гарри проявил себя джентльменом, и помог бы Гермионе носить ее тяжелую сумку? А потом еще стал бы посещать с ней все ее дополнительные уроки, пользуясь Маховиком времени? П...