Carta de Cookie

5.9K 170 44
                                    

Las (os) lectores deben tener claro que las diferencias en las traducciones se deben a que esta novela se cataloga dentro de la literatura creativa, por lo que al traducirse es importante transmitir las sensaciones y los sentimientos, más que escribir literalmente lo que está en japonés, lenguaje que tiene una estructura muy diferente a los tres idiomas con origen latino que se comparan aquí. Nuestra intención no es señalar que una traducción es mejor que la otra, sino simplemente mostrar las diferencias entre ellas, como un ejercicio literario sobre una historia que queremos mucho.

Serán publicados en cada capítulo las diferencias de los textos en las ediciones italiana (It), francesa (Fr), española (Es-1a, primera edición; Es-2a, segunda edición que hemos puesto en negrilla, pues nos han parecido muy valiosas las correcciones hechas por Arechi Manga en tiempo record durante el 2020) y en algunos casos la original japonesa (Jap - traducidas por una traductora japonesa profesional que no conoce la historia para que sea totalmente imparcial). Nota de Mizukifans


Esta carta está dirigida a:

It: "Para la señorita Candice White Ardlay"

Fr: "Querida Candice White Ardlay"

Es-1a y Es-2a: "Estimada Candice White-Ardlay"

Cookie empieza bromeando por el nombre tan largo de Candy, diciéndole que se ha cansado solo de escribirlo y le dice que su verdadero nombre es Cricket Dix, preguntándole si se da cuenta de que no tienen tantas letras, pero termina diciendo que no vale la pena competir por eso.

Él le expresa sus mejores deseos ahora que su viaje para convertirse en enfermera ha empezado. En todo ese tiempo él ha estado navegando hacia al sur, por lo que tuvo que leer leer todas sus cartas de un golpe. Y añade:

It: "Gracias al comandante Nieven he empezado a trabajar en un barco"

Fr: "El capitán Nieven me ha permitido ser su ayudante, finalmente"

Es-1a y Es-2a: "He empezado a trabajar en el barco del comandante Nieven"

 Y le cuenta que el comandante no lo deja en paz, diciéndole que si se quiere convertir en un buen comandante, debe estudiar bastante. Cookie le pregunta a Candy si lo imita bien, pero en son de burla maldice, diciendo que se le ha olvidado que esa es una carta y por eso odia escribir.

Le resume que el comandante le repite siempre que ahorre dinero para la escuela y le ha dicho que si se esfuerza él le ayudará, por lo que Cookie pondrá todo de su parte, pues está decidido a convertirse en un capitán, recordando que su padre decía lo mismo, por lo que él va a hacer todo lo lo mejor que pueda.

Cookie le recomienda a Candy que se esfuerce también, y añade:

It: "Seguramente, aunque te conviertas en enfermera, no creo que te dejara ponerme una inyección. Estaría aterrado..."

Fr: "Pero las inyecciones, no gracias, incluso cuando te hayas convertido en una buena enfermera. Las inyecciones de Candy, no sé si te podré tenerte confianza, ¿me entiendes?."

Es-1a y Es-2a: "Aunque no te prometo que vaya a dejar que me pongas una inyección si consigues ser enfermera. Me dan mucho miedo..."

Ese comentario lo dice porque ella siempre tiene la cabeza en las nubes, pero está seguro de que cuidará bien de los enfermos, pues el comandante le contó que ella lo cuidó muy bien cuando lo lanzaron al mar.

Le comenta que todavía tiene la cinta del cabello que ella le dio a cambio de su gorro cuando se despidieron, objetos intercambiados para alentarse mutuamente. Le pide que no se lo de a ninguno de sus pequeños secuaces, sin importar si le ofrecen una gran cantidad de dinero y añade:

It: "Y en cualquier caso no deberías haber dicho que costaba cincuenta centavos, ¡mira que tuve que desembolsar una buena cantidad de dinero para comprarlo!"

Fr: "Porque 50 céntimos era igual algo abusivo, ya que le había costado algo más que eso."

Es-1a y Es-2a: "¡Tuve que soltar una buena cantidad para comprarlo!"

Finalmente la llama querida Candy, y le confiesa que no le gustan mucho las cartas, por lo que no suele escribir casi nunca, pero le gusta mucho recibirlas y le pide que le mande todas las que quiera. Le cuenta que en tres días volverán a alta mar.

Y termina diciendo:

It: "Imagínate, he crecido de repente veinte centímetros (tienes envidia ¿verdad?)"

Fr: "ah, tengo que decirte. Desde la última vez, he crecido 20 centímetros. Eso te enoja ¿verdad?"

Es-1a y Es-2a: "No te lo vas a creer, pero he crecido veinte centímetros más (sé que me tienes envidia de la buena).

Y firma la carta como Cricket Dix, alias Cookie.


Candy Candy Historia Final. Volumen 2Donde viven las historias. Descúbrelo ahora