15. en la cima del pecado (Marcus) tercera parte.

335 21 2
                                    


Eh conocido como suele ser la traición disfrazada de bondad, el león vestido como la oveja, y si Bennett está dispuesto a hacerme lo mismo pagaría caro todas sus mentiras.

El día transcurrió con una tediosa normalidad, el martes parecía todo un lunes y mi paz se convertía en aburrimiento, y no, rotundamente no quería pasar por lo mismo, pero sinceramente todo era mejor que escuchar a nuestro profesor de historias, el pobre ya estaba anciano y no hacía más que hablar, hablar, y seguir mareándonos con sus pasajeras vivencias. A veces me preguntaba si en realidad veíamos catedra pero de su vida.

En cuanto llegue mi casa la cosa con las emociones se fueron poniendo feas, y todo era por el simple hecho que a las dos de la tarde llegaría el culpable de mantenerme con el revolcón en el estómago y el corazón en la garganta.

-JobenO,Connell, el profesor ya ha aparcado frente a la casa, debe dirigirse al vestíbulo y esperarle allí- Dijo la voz de Frederick.

Yo solo asentí y me fui con los libros que papá se había encargado de comprarme, eran de lo más grandes y pesados, como plomos específicamente. Entre al vestíbulo y me lo conseguí ya, ¿cómo logra hacerme sentir impuntual? Lucia como siempre, con ese aire de normalidad y frescura que lo catalogaba, estaba leyendo un pequeño libro y se veía refinado sentado en el escritorio.

-Buenas tardes- Dije torpemente, mientras me sentaba, ¿desde cuándo soy así?, me estaba casi ocultando de él, solo miraba mis manos y los libros. Claro que se me da eso de ser tímido, pero no con la cabeza gacha, ni actuando como anti social. ¡Maldita sea!

El me respondió con un cordial saludo y de inmediato me ordeno tomar nota, y ponerme al tanto de lo que dispondría, yo le obedecí y el empezó a dictarme clases...

-Las oraciones, en otras palabras la gramática japonesa. En el español es, sujeto, verbo, predicado. En el japonés es sujeto, predicado, verbo. Más las particulares que no tienen traducción al español. Ejemplo: Juan wa sushi wotabamasu, que es español es Juan come sushi. Las partículas se llaman joshi y son wa, ga, ni, de, e, no y wo. Se le va la invariabilidad del sustantivo y del verbo. La conjugación del verbo, la omisión y el keigo, teineigo y kenjougo...

La explicación me parecía muy bien dada, pero desde luego no quería esto, en realidad quería hablar de la locura de ayer por la tarde, ¿qué ocurría con todo eso?, pero supe que él quería jugar a algo. Tal vez un fetiche que tenga no lo sé, Pero desde luego que podía seguirle la travesura, seguir jugando al alumno y al profesor, bueno o eso quería, pero mi mente se empeñaba en traicionarme pues cada escena de aquella fogosa tarde se estaba pasando como una película en mi cabeza.

Suspiraba y tragaba grueso y hasta algunas veces se me seco la boca, estaba algo...No lo sé, ¿me sentía excitado? Pues creo que si... ¡me excitaba todo lo que estaba pasando!, eso era lo que quería... ¡Por Dios un juego de erotismo! Había leído de ello, en alguna que otra revista, trata de atribuirse papeles y cumplir fantasías.

Esa idea me proporcionaba mucha expectativa, apreté mis puños en cuanto tomamos una pausa, Benner se paró frente a mí se rio y siguió como si nada. Si Benner creo que eh descubierto lo que te propones a hacer, ahora ya no me sentía tan retraído, cumplía con eficacia todo lo que me decía, en mi tono siempre había respeto y ese formalismo que tanto le gusta a él. ¿Pero que esperaba de él comportándome de ese modo?, no tenía que engañarme, buscaba provocarlo como lo ah echo conmigo todo este tiempo.

No lo había visto con ojos de deseo y de verdad que es mucho mejor tener esta vista de él, hasta con sus camisas se podían denotar sus pectorales, y me encantaba esa mandíbula a medio afeitar, y sus labios, de ellos solo querían un beso...

OprobioDonde viven las historias. Descúbrelo ahora