Taehyung
20 de marzo, año 20Corrí por el pasillo pisando fuertemente y derrapé al final. Namjoon estaba parado frente a "nuestro salón". Nuestro salón. Así es como yo llamaba al salón de clase convertido en depósito. El salón de clase para nosotros siete. Silenciosamente me puse en puntas de pies para tratar de sacarle su gorro a Namjoon.
—¡Director!
Escuché la voz insistente a través de la ventana apenas abierta de nuestro salón luego de haber dado cinco pasos hacia Namjoon. Se escuchaba como Seokjin. Me detuve allí. ¿Seokjin estaba hablando con el director? ¿En nuestro salón? ¿Sobre qué? Escuché mi nombre y el de Yoongi, y vi a Namjoon inhalar fuertemente. Sintiendo nuestra presencia, Seokjin abrió la puerta de par en par. Tenía el teléfono en su mano, se veía sobresaltado y nervioso.
Me escondí en una esquina y los observé. Seokjin abrió su boca, parecía intentar excusarse, y Namjoon lo interrumpió.
—Está bien, debe de haber una buena razón.
Yo no podía creerlo. Seokjin le dijo al director lo que Yoongi y yo estuvimos haciendo los últimos días. Sobre como nos saltábamos clases, saltábamos el muro de la escuela y nos metimos en una pelea. Y Namjoon estaba diciendo que estaba bien.
—¿Qué estás haciendo aquí?
Me giré sorprendido de encontrar a Hoseok y Jimin. La mirada de Hoseok me decía que él estaba más sorprendido que yo y rodeó mis hombros con su brazo. Me arrastró dentro del cuarto. Namjoon y Seokjin miraron hacia nosotros. Namjoon me sonrió como si no hubiese sucedido nada extraño. En ese momento, acomodé mis pensamientos. Namjoon debía de tener sus razones. Él es mucho más erudito, inteligente y maduro de lo que soy yo. Y este es nuestro salón. Caminé hacia Namjoon y Seokjin, con esa sonrisa tonta mía que todos llamaban "sonrisa cuadrada". Decidí no contarle a nadie la conversación que acababa de oír.
ESTÁS LEYENDO
花樣年華 THE NOTES 1 - Español
Genel KurguTraducción al español del libro "HYYH - The Notes". Relacionado con las teorías del BU de BTS. Algunas son parecidas a las notas que venían con los álbumes, pero son más completas que esas. La traducción es completamente hecha por mí desde el libro...