Me despierto cansado después de una noche muy inquieta. Estoy en un estado de excitación nerviosa severa. El parloteo de mis compañeros de cuarto, incluso el chasquido de sus zapatos me irrita.
De mal humor, me dirijo a la sala de disección con mis compañeros. Pasamos por la sala de cremación. El piso de concreto frente a los hornos está limpio. Todos nuestros camaradas fueron incinerados mientras todavía era de noche. Los hornos ya están en proceso de enfriamiento; solo desprenden un tibio calor. Los treinta nuevos Sonderkommando, todos horrorizados por la sangrienta tragedia de su primer día en el crematorio, se sientan en silencio helado o se acuestan en las camas de sus camaradas muertos.
Este estado dura solo unos pocos días. Pronto aparecerán signos de vida, cada vez más pequeños, incluso en ellos. El apetito por un sabroso bocado. Fumar alivia la presión que pesa sobre ellos también. El brandy, también, descubren los remedios más efectivos y bendecidos. Durante unas horas curo a un hombre enfermo del crematorio. Hace que uno olvide el pasado y le permite a uno no pensar en el presente ni en el futuro aún más terrible. Se han puesto lo que habían estado tan necesitados hasta ahora en los cuarteles del KZ: buena ropa. También pueden practicar la limpieza tanto como quieran. Aquí hay agua y un baño, hay jabón y, sobre todo, toallas. Veo como si fuera un viejo residente del ejército, considera que los nuevos reclutas pronto se acostumbrarán a todo.
Por falta de otros asuntos en la sala de cremación, ut aliquid videatur , es decir, para que se vea algo, doy trabajo a mis hombres. Les hago limpiar el polvo de los frascos de especímenes de museo. Hago que pongan los instrumentos en orden, y también hago que junten la pantalla sobre la ventana que fue arrancada por las balas de la batalla de ayer. Me siento en mi mesa de trabajo y hago listas en mi cabeza, pegadas por vendajes, de las quejas y solicitudes que debo hacer al Dr. Mengele.
Le explicaré que el crematorio no tiene una sola habitación adecuada como sala de disección, porque los gritos de los miles que van a la muerte llegan a todas partes, perforando hasta la médula de los huesos. O la muerte por gas o un disparo en la nuca les espera. No puedo concentrarme en mi trabajo de investigación, ya que desde el día de mi llegada aquí he sido consciente del destino de los once Sonderkommandos traídos aquí, y cada hora y minuto del día durante cuatro meses he esperado la culminación del destino. de mi propio Kommando, el duodécimo. También le pediré que sea razonable y que no requiera un trabajo demasiado preciso de mi parte, ya que ayer, 6 de octubre de 1944, me ordenó que diseccionara el cadáver de un oficial del ejército ruso y redactara el protocolo de autopsia. Crematorio III sopla en el aire ante mis ojos, un batallón de las SS ataca. Se despliegan cañones y sabuesos. Las granadas de mano explotan. Los soldados de las SS con bayonetas fijas se abren paso en esta sala de ciencias que yo dirijo. En medio de golpes constantes nos llevan al patio; allí nos hacen acostarnos en el barro, y por unos momentos me transforman de médico forense, a un sujeto de ejecución. Es cierto que él, el Dr. Mengele, me sacó de la línea de los condenados a muerte, pero solo he regresado a la casa de la muerte nuevamente por un nuevo período de cuatro meses. También le pediré que considere lo absurdo de la situación que surgió anoche. Brindé asistencia médica a dos suboficiales de las SS que ayer me ordenaron que me tirara al suelo, me patearon repetidamente, me golpearon con la culata de sus fusiles cuando pudieron. Con sus armas apuntando a mi cabeza, simplemente esperaban la señal para dispararme sus balas asesinas.
Estas son las quejas y preocupaciones de las que tengo intención de presentar a mi jefe. Mi esperanza, a su vez, es que nos traslade a nosotros, la sala de disección de cuatro miembros Kommando, junto con la sala de disección misma, a un lugar adecuado en la KZ.
Para cuando haya terminado de formular lo que quiero decir, Dr. Mengele ya está abriendo la puerta. De acuerdo con las regulaciones, llamamos la atención, y como primero en el rango, anuncio: "¡Capitán! ¡Tres médicos y un asistente de laboratorio en el trabajo en sus trabajos!
Su mirada se desliza sobre mí y se detiene en mi cabeza, pegada con vendas adhesivas. "¿Qué te ha pasado?" pregunta con una mitad voz comprensiva y mitad divertida. De la pregunta deduzco que no quiere recordar los acontecimientos de la tarde de ayer. Ni siquiera lo contesto. Solo digo lo poco que queda de mi montón de quejas, ahora fundido en la niebla: "¡Capitán! Este entorno no es adecuado para la realización de trabajos de investigación científica. ¿Podría ser posible la reubicación de la sala de disección?" El me mira. Su cara se endurece. "¿Quizás tienes algunos sentimientos para compartir?" pregunta con brevedad helada.
Me reprendo por haber olvidado tanto la prudencia que he adoptado hasta ahora y por haber criticado este ambiente en el que mi jefe obsesionado por la investigación y el cerebro obsesionado con la investigación se siente más en casa.
Las llamas ardientes de las piras envían su luz aquí. El humo de las chimeneas de los cuatro crematorios es penetrante aquí. El aire es pesado con el olor a carne humana quemada y cabello chamuscado. Los gritos de los que van a la muerte y el informe explosivo de disparos en la nuca hacen temblar las paredes del edificio. Regresa aquí después de cada selección y sangrientos fuegos artificiales.
Pasa todo su tiempo libre aquí en esta atmósfera de horrores, y con una furia silenciosa me hace abrir los cadáveres de cientos de inocentes enviados a la muerte. Las bacterias se propagan en la incubadora eléctrica en un medio de crecimiento preparado a partir de carne humana fresca. Se sienta frente al microscopio durante horas seguidas y busca la causa de fenómenos que ninguno de ellos descifrará, la causa de los nacimientos múltiples.
Hoy, sin embargo, parece cansado. Ha venido de la rampa de los judíos donde estuvo parado durante horas bajo la lluvia torrencial y seleccionó a los habitantes del gueto de Riga que fueron traídos aquí. Pero esto no fue una selección, ya que todos fueron a la izquierda. Los dos crematorios funcionamiento y las enormes zanjas de las piras están llenos de ellos. Debido a la demanda, el Sonderkommando tiene cuatrocientos sesenta hombres.
Se sienta a la mesa de trabajo del laboratorio con su abrigo mojado. Ni siquiera se quita el sombrero, aunque todavía caen gotas de agua de lluvia de su visor. Ni siquiera se da cuenta quizás.
"¡Capitán!" le digo. "llevaré el abrigo y el sombrero a la sala del horno. Estarán secos en cinco minutos."
"Déjalo", responde. "El agua solo puede llegar hasta mi piel". Pide el protocolo de autopsia para el oficial del ejército ruso que recibió un disparo. Se lo entrego. Lo toma en sus manos, lee algunas líneas y lo devuelve. "Estoy muy cansado. ¡Leelo!" Sorprendido, tomo el protocolo y empiezo a leerlo. Solo llego hasta cuatro o cinco líneas. El interrumpe. "Déjalo, no es necesario", dice y mira a la ventana con una mirada que mira al infinito pero no ve nada.
¿Qué le puede haber pasado a este hombre? ¿Quizás ha tenido su exceso de horrores? ¿Ha recibido malas noticias, de las cuales se ha dado cuenta de que no tiene sentido continuar? También considero posible que los esfuerzos de los últimos meses lo hayan agotado.
En nuestra vida juntos nunca ha dado una oportunidad para una conversación personal. Ahora, sin embargo, parece tan desmoronado que tomo coraje y pregunto: "¡Capitán! ¿Cuánto tiempo durarán los exterminios?"
Me mira y responde: "¡Mein Freund! Es geht immer weiter, immer weiter!" Mi amigo! ¡Continúa siempre, siempre! Siento una tranquila resignación en sus palabras. Se levanta de su asiento y sale del laboratorio. Con su maletín en mis manos, lo acompaño a su auto.
"En los próximos días, participarás en un trabajo interesante", dice y se sube a su automóvil.
Con un escalofrío me doy cuenta de que un trabajo interesante significa la muerte de otro grupo de gemelos.
ESTÁS LEYENDO
AUSCHWITZ, a doctor's eyewitness account
NonfiksiHistoria real. Yo solo la traduzco para que se culturicen. Lo descrito acá es fuerte. No apta para personas sensibles. Fui patólogo forense del Dr. Mengele (alias Angel de la muerte) en el crematorio de Auschwitz Libro del autor Dr. Miklós Nyiszli...