Глава 56.

93 3 0
                                    

Эмма

-Нам пора проснуться, малыш.

Я лениво трясу Гарри, всё ещё полусонного после нашей долгой ночи. Его будильник ревёт, а я слишком сонная, чтобы попытаться до него добраться.

-Я не хочу. - Он что-то бормочет в подушку, рука притягивает меня ближе к своему телу.

Несмотря на мои слова, я прижалась к его теплу, покусывая губами его ключицу. Он мычит и полуперекатывается на меня сверху, заставляя меня хихикать под ним. Всё было бы очень спокойно, если бы не сработала эта чёртова сигнализация.

-Гарри, если ты не выключишь будильник, я больше никогда не буду с тобой заниматься сексом. - Я невозмутимо, голос слегка приглушён его телом.

Он смеётся, его грудь урчит надо мной:

-Ладно, ладно, этого нельзя.

Он скатывается с меня и тянется рукой к тумбочке. Отключив телефон, он выключает будильник и вздыхает:

-У нас есть час, чтобы быть в ресторане.

Я надуваю губы:

-Напомни мне ещё раз, чья идея заключалась в том, чтобы пойти на бранч утром после твоего дня рождения.

-Извини, это традиция. - Гарри заставляет себя приподняться на локте.

-Занимаюсь этим с восемнадцати лет.

-Разве у тебя не было похмелья? - Я спрашиваю.

-О да, это было ужасно. - Он быстро ответил.

-Когда мы туда приехали, меня вырвало в туалете.

Я гримасничаю:

-Отвратительно.

Он только пожимает плечами:

-Но это лучший французский тост, который я когда-либо пробовал.

Я смеюсь, наконец сажусь и протираю глаза:

-Хочешь сэкономить воду?

На его лице появляется улыбка, глаза всё ещё немного опухшие, благодаря чему он выглядит мягким и очаровательным:

-Надо помочь окружающей среде.

†††

К тому времени, когда мы сели в машину, с лёгким макияжем и неряшливой одежде, мы уже опаздывали примерно на пять минут. Однако никого из нас это не особо волновало, мы слишком предпочитали занятия в парном душе.

Kiwi (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя