Léna
Assise sur les marches du motorhome de la VR46, je prends un bain de soleil pendant que Marco s'affaire à m'apprendre l'italien. Luca et lui insistent depuis jeudi pour que je me mette à le parler. Selon eux, ce n'est pas juste que je parle seulement espagnol et anglais, parce qu'ils se sentent discriminés. Nous venons de finir de manger, et le cours du samedi après midi fait office de détente avant la course Sprint qui se tiendra dans deux heures.
- Ok, una mela ? Marco demande en étant debout face à moi.
- An apple, je récite et il hoche la tête. (Une pomme)
- Mi chiamo Léna Martin, il déclare en imitant ma voix.
- My name is Léna Martin. And I have not this voice, you bastard ! Je m'offusque tandis qu'il éclate de rire. (Mon nom est Léna Martin. Et je n'ai pas cette voix, salaud !)
- Valentino Rossi è un pilota migliore di Marc Màrquez, il lance avec un sourire en coin.
Je ne comprends pas tous les mots, mais ça me suffit à deviner le sens de sa phrase.
- Ok, I'm not saying this, je le pointe du doigt avec mon index et il éclate de rire. (Ok, je ne dirai pas ça)
- C'mon ! Why not ? I was saying that Valentino Rossi admires Marc Màrquez for his exceptional talent. (Mais allez ! Pourquoi pas ? Je disais que Valentino Rossi admire Marc Márquez pour son talent exceptionnel)
C'est à mon tour d'éclater de rire. Ce pilote est décidément le plus drôle du paddock, y compris Fabio. Mens doucement, ma conscience ricane. Ok, peut-être pas plus que Fabio, je m'emporte.
- I'm pretty sure your sentence was absolutely NOT this one. It was more something about Rossi being a better rider than Màrquez, and I'm not saying bullshit like this, je me renfrogne. (Je suis quasiment sûre que ta phrase n'était absolument PAS celle là. C'était plus quelque chose à propos de Rossi étant un meilleur pilote que Márquez et je ne dirai pas une connerie pareille).
- Guess what, il se penche dans ma direction, you just did it, il sourit comme si on était dans une pub pour dentifrice et je lève les yeux au ciel. (Devine quoi ? Tu viens de le faire)
C'est bien entendu le moment que choisit Fabio pour passer devant les camions. Je tourne la tête dans sa direction en même temps que lui. Marco se recule tout en ricanant et Fabio secoue la tête tout en poursuivant son chemin.
- Someone is gonna be jealous of our collaboration, right ? (Quelqu'un va être jaloux de notre collaboration, hein ?)
- I'm not sure he still care, je fronce les sourcils. (Je ne suis pas certaine qu'il en ait encore quelque chose à faire)
- Léna, of course he does. He cared two days ago, it's not going to disappear now. (Léna, bien sûr que oui. C'était le cas y a deux jours, ça ne va pas disparaître maintenant)
Je me lève des marches pour m'appuyer contre le camion.
- I don't know, it's a man. Men are sometimes surprising. (Je ne sais pas, c'est un mec. Les mecs sont parfois surprenants)
Mon interlocuteur lève les yeux au ciel devant tant de pessimisme de ma part.
- I'm man, and I can tell you that he cares. Do you want to test him ? Il m'offre encore un de ses sourires en coin. (Je suis un mec, et je peux te dire que c'est encore le cas. Tu veux le tester ?)
VOUS LISEZ
Dans la tourmente du diable [Fabio Quartararo]
FanfictionPlaying with the Devil partie 2 2 saisons plus tard. Léna et Fabio se sont mariés à l'abri des caméras, et ont même un Teckel. Toujours au sein de l'écurie Yamaha, ils parcourent les circuits de tous les horizons où le pilote français tente de fair...