CHƯƠNG 28 - ALEX

38 1 2
                                    

CÓ GÌ ĐÓ KHÔNG ỔN.

Tôi cảm thấy điều đó thấm sâu vào tận xương tủy khi lái xe vào đường lái xe, giác quan thứ sáu của tôi vang lên.

Ava nhìn thẳng về phía trước, sắc mặt tái nhợt, đôi mắt không tiêu cự. Cô ấy đã như vậy kể từ buổi sáng sau Lễ Tạ ơn, khi cha cô ấy tìm thấy cô ấy bên hồ và cô ấy hét to đến mức đánh thức tôi sau một trong những giấc ngủ hiếm hoi của tôi. Tôi chạy ra ngoài, tâm trí tưởng tượng ra đủ loại tình huống khủng khiếp trong khi tự nguyền rủa mình vì để cô ấy một mình. Vì đã làm cô ấy thất vọng.

Nhưng tôi tìm thấy cô ấy ở bên ngoài, an toàn và không hề hấn gì - ít nhất là về mặt thể chất - trong khi cha cô ấy cố gắng xoa dịu cô ấy. Những đường nét đau khổ hiện rõ trên khuôn mặt của Michael khi cô run rẩy như một chiếc lá trước gió, nước mắt chảy dài trên khuôn mặt. Cô ấy từ chối nói cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra và phải đến vài giờ sau, cô ấy mới thú nhận rằng cô ấy cảm thấy lo lắng khi ở gần hồ như vậy. Cô không chắc tại sao mình lại ra ngoài đó ngay từ đầu, nhưng chứng sợ nước của cô đã xuất hiện lại.

Nhảm nhí.

Bây giờ Ava có thể vào hồ bơi mà không hoảng sợ, và cô ấy giữ bình tĩnh khi chúng tôi đến thăm các hồ nước trước đây. Không, có điều gì đó khác khiến cô ấy sợ hãi đến mức phải hét ầm lên khắp nhà, và một khi tôi phát hiện ra nó là gì, tôi sẽ săn lùng nó đến tận cùng trái đất và xé nát nó bằng đôi tay trần của mình.

Tôi dẫn cô ấy vào nhà, đắp chăn cho cô ấy trên sofa và pha cho cô ấy đồ uống nóng. Tôi đã tắt máy sưởi kể từ khi đi xa vào cuối tuần, và cho đến khi lò sưởi đủ nóng, ngôi nhà lạnh cóng.

"Sô cô la nóng với sữa yến mạch và ba viên kẹo dẻo." Tôi giữ giọng nhẹ nhàng khi đưa đồ uống cho Ava. "Giống như em thích vậy."

"Cảm ơn." Cô vòng tay quanh chiếc cốc và nhìn chằm chằm vào những viên kẹo dẻo nhấp nhô trong chất lỏng nhưng không có động thái uống nó.

Bình thường thì bây giờ cô ấy đã uống hết nửa cốc rồi. Cô ấy thích sôcôla nóng. Đó là thời điểm cô ấy yêu thích nhất trong mùa đông.

Tôi nắm lấy cằm cô ấy và nghiêng mặt cô ấy về phía tôi. "Hãy cho anh biết anh cần giết ai hoặc cái gì," tôi gầm gừ. "Chuyện gì đã xảy ra ở nhà cha em vậy?"

"Em đã nói rồi, không có gì cả. Đó chỉ là cái hồ thôi." Ava nở một nụ cười gượng gạo. "Anh không thể giết một cái hồ."

"Anh sẽ hút cạn mọi cái hồ và đại dương chết tiệt trên thế giới nếu anh phải làm vậy."

Một giọt nước mắt như pha lê nhỏ rơi ra từ mắt cô ấy. "Alex..."

"Anh có ý đó." Tôi lau nước mắt bằng ngón tay cái. Tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực, một con thú gầm gừ giận dữ khi nhìn thấy nỗi đau khổ của cô ấy và ý nghĩ rằng có thứ gì đó trên thế giới này dám làm tổn thương cô ấy. Đạo đức giả, lương tâm tôi thì thầm. Kẻ đạo đức giả độc ác, ích kỷ. Nhìn vào gương đi. Hãy suy nghĩ về những điều mày đã làm. Tôi nghiến răng và phớt lờ giọng nói chế nhạo trong đầu. "Anh sẽ làm điều đó cho em." Tôi hôn lên chỗ nước mắt của cô ấy rơi. "Anh sẽ làm bất cứ điều gì cho em. Cho dù có vô lí hay bất khả thi đến đâu."

VÒNG XOÁY TÌNH YÊU - 18+Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ