Trong sảnh đầy cảnh sát. Bây giờ là 6 giờ 30 tối, cảnh sát canh ở các trạm bên ngoài vừa được thay ca trực kéo dài hai tiếng. Họ vào sảnh giữa không khí buổi tối lạnh lẽo, sưởi ấm tay trên lò sưởi điện. Vài người trong số họ đã đặt cược vào trận bóng rổ bang Memphis đang diễn ra và nóng lòng muốn biết tình hình trận đấu.
Trung sĩ Tate không cho phép nghe đài quá to trong sảnh, nhưng một sĩ quan dùng máy Walkman có tai nghe. Anh ta thường xuyên thông báo tỷ số, nhưng không đủ thường xuyên đối với những người đặt cược.
Tất cả có mười lăm cảnh sát có vũ trang trong sảnh cộng thêm hai nhân viên Cục Cải tạo đến thay thế cho Pembry và Boyle vào lúc 7 giờ tối. Trung sĩ Tate cũng đang chờ được thay ca trực từ 11 giờ sáng đến 7 giờ tối của mình.
Tất cả các trạm đều báo yên. Không cú điện thoại đe dọa Lecter nào trở thành hiện thực.
Đến 6 giờ 45 phút, Tate nghe thấy tiếng thang máy khởi động. Anh ta nhìn thấy mũi tên đồng trên cánh cửa chầm chậm di chuyển quanh mặt số. Nó dừng lại ở tầng năm.
Tate nhìn quanh sảnh. "Sweeney đã lên lấy khay chưa?"
"Chưa, tôi đang ở đây thưa trung sĩ. Anh làm ơn gọi lên xem họ đã xong chưa được chứ? Tôi phải đi rồi."
Trung sĩ Tate quay ba số và lắng nghe. "Máy bận," anh ta nói." Lên xem thế nào đi." Anh ta quay lại điền sổ trực ca 7 đến 11 giờ đêm.
Cảnh sát Sweeney bấm nút thang máy. Nó không chạy.
"Chắc là tối nay hắn ta ăn phải sườn cừu sống," Sweeney nói. "Ông nghĩ hắn sẽ gọi gì ăn sáng, một thứ của nợ gì đó từ vườn bách thú chăng? Và ai sẽ phải đi bắt cái thứ ấy cho hắn? Là Sweeney này đây."
Cây kim đồng bên trên cánh cửa vẫn dừng ở số năm.
Sweeney đợi thêm một phút nữa. "Quái quỷ gì thế?" anh ta nói.
Khẩu .38 nổ đâu đó bên trên họ. Tiếng nổ vọng xuống cầu thang đá, hai phát nhanh và sau đó là phát thứ ba.
Trung sĩ Tate đứng phắt lên sau phát súng thứ ba, tay cầm ống nói. "Trạm Chỉ huy đây, có súng nổ trên cầu thang tòa nhà. Các trạm gác bên ngoài canh chừng thật kỹ. Chúng tôi lên trên."
Tiếng la hét, tiếng huỳnh huỵch trong sảnh.
Tate thấy cây kim đồng của thang máy chuyển động. Nó đã xuống tầng bốn. Tate quát lên át tiếng ồn, "Chờ đấy! Tăng gấp đôi người gác ở các trạm bên ngoài, nhóm một ở lại với tôi. Berry và Howard coi chừng cái thang máy nếu nó chạy..."
Cây kim dừng lại ở số ba.
"Nhóm một, đi thôi. Không được đi qua cửa khi chưa kiểm tra. Bobby, ra ngoài — lấy một khẩu súng trường và áo chống đạn rồi đem vào đây."
Đầu óc Tate quay cuồng trên nhịp cầu thang đầu tiên. Sự thận trọng giằng xé với nhu cầu khẩn thiết phải trợ giúp những sĩ quan trên lầu. Cầu Chúa đừng để hắn thoát. Không có ai mặc áo chống đạn cả, mẹ kiếp. Cái bọn quản giáo khốn kiếp.
Văn phòng trên các tầng hai, ba và bốn lúc này phải khóa cửa và không có người. Người ta có thể từ tòa tháp đi ra tòa nhà chính qua những tầng này nếu đi qua khu văn phòng. Trên tầng năm thì không được.
BẠN ĐANG ĐỌC
2. Sự im lặng của bầy cừu (The Silence Of The Lambs) - Thomas Harris
Misterio / SuspensoSự Im Lặng Của Bầy Cừu. Tác giả: THOMAS HARRIS. . Nội dung truyện trinh thám sự im lặng của bầy cừu kể về vụ án giết người hàng loạt xảy ra nhưng không để lại dấu vết. Điều kỳ lạ là Lecter - một bác sĩ tâm lý bị tâm thần đang điều trị tại Dưỡng Trí...