С того дня, как Гермиона переселилась к Рону, прошло уже больше двух месяцев. И вот уже два месяца она не видела своего лучшего друга — Гарри Поттера. Поэтому начала волноваться, что их дружба дала трещину. На самом деле, по этому поводу девушка переживала уже месяц — с тех пор, как они с Роном обручились в «Норе». Молли Уизли настояла, чтобы их помолвку отметили именно там, поскольку была свято уверена, что родители Гермионы — маглы — не сумеют справиться с таким наплывом волшебников.
Поначалу Гермиона ещё как-то пыталась сопротивляться напору будущей свекрови, желая устроить праздник так, как нравится ей. Но, в конце концов, сдалась и позволила властной женщине всё сделать по-своему. В тот день самым большим разочарованием для неё стало отсутствие Гарри. Рон её успокаивал — говорил, что послал ему приглашение. А раз Поттер не появился, значит, выполняет какое-то важное задание. Волшебница с доводами жениха согласилась, но на душе у неё все равно скребли кошки.
Сегодня девушка закончила работу пораньше, поскольку ей ещё нужно заглянуть в Косой переулок и приобрести несколько редких книг. Она работала ассистентом профессора МакГонагалл (та, будучи директором Хогвартса, не хотела оставлять преподавательскую деятельность). Но на то, чтобы вести занятия у всех курсов, времени у неё не хватало, поэтому Минерва оставила себе только выпускников. А вот остальным преподавала Гермиона.
После визита во "Флориш и Блоттс" она заодно заглянула к мадам Малкин, чтобы забрать новые мантии. И, тем не менее, у неё осталось несколько свободных часов. И девушка решила заглянуть к Гарри. Там-то у него не будет шанса от неё сбежать, а то похоже, что последние два месяца лучший друг занимается именно этим. Зайдя в Министерство, волшебница направилась в департамент магического правопорядка, где тот работал.
Гарри в офисе не оказалось. И вообще его кабинет выглядел так, словно там давным-давно никто не бывал. А на выходе девушка столкнулась с министром Бруствером.
— Гермиона, вот так сюрприз! Мы не виделись три… или четыре месяца? — поприветствовал он её с широкой улыбкой.
— Да, Кингсли, как дела? Как работа? — радостно улыбнулась волшебница, обнимая его.
— Сказать по правде — с тех пор, как вы с Гарри прикончили Волан-де-Морта и его шайку, у меня нет ни минуты свободного времени. Кстати, как там Гарри? Я уже давно не получал от него никаких известий, — сказал Кингсли, резко потянув девушку на себя, чтобы её не сбил с ног пробегавший мимо аврор-стажёр.
— Что ты имеешь в виду? Разве ты не знаешь, где Гарри? — взволнованно спросила Гермиона и нахмурилась.
— Я не видел его с тех пор, как колдомедики отпустили его после ранения домой, — в голосе министра прозвучали тревожные нотки. — Только не говори мне, что он ничего не сказал.
— Когда он был ранен? — молодая волшебница судорожно сглотнула.
— Сейчас, минутку… — министр достал из кармана блокнот. — Ага, вот: Гарри доставили в Св. Мунго двадцать третьего мая. И я даже помню, как с ним долго ругались целители, не желая выпускать из-под надзора. Но он убедил их, что дома ждут два лучших друга, которые подлатают его в мгновение ока.
— Кингсли, спасибо! — Гермиона быстро ещё раз обняла его и помчалась к лифтам. Она очень хорошо запомнила тот день — ведь именно тогда они с Роном переехали в отдельную квартиру. Рыжий ещё остался в их прежнем жилище, чтобы поговорить с Гарри, потому что пока они перевозили вещи, тот так и не появился. Именно в тот день Рон и сделал ей предложение.
Волшебница подлетела к ближайшему камину, бросила горсть летучего порошка и скрылась в зелёном пламени. Выйдя из камина в пункте назначения, она огляделась. В квартире было темно, занавески опущены, и казалось, что Гарри давно не открывал окно и не проветривал помещение. Девушка быстро подошла к окну, раздвинула шторы и открыла форточку, впуская свежий воздух.
Гермиона осмотрела комнату и пришла к выводу, что с того времени, как они с Роном были тут в последний раз, ничего не изменилось. Посреди гостиной всё так же стояла коробка со всяким хламом — та самая, которую она настоятельно просила выкинуть, чтобы не таскать за собой мусор. На журнальном столике лежала книга Гарри: пока жених таскал вещи, девушка её листала. Книжка по-прежнему была открыта на той самой странице, где она остановилась. Возле двери валялись две мантии, которые они с Роном забыли.
Единственное отличие — пятна, покрывавшие диван и пол и подозрительно походившие на засохшую кровь. А на полу, рядом с диваном, валялся скомканный лист пергамента.
Гермиона подняла его, разгладила и мгновенно узнала неровные каракули Рона.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Love for two
Короткий рассказРассказы о Гарри и Гермионе , которые понравятся поклонникам этой пары.