Молоко и мед

75 2 0
                                    

Гермиона Грейнджер сидела у камина в факультетской гостиной. На коленях у неё было разложено разноцветное вязание, а длинные спицы поблёскивали в уютном свете огня. Рядом на диване, свернувшись тёплым клубочком, посапывал Живоглот.
Девушка часто спускалась по вечерам в комнату факультета: время, когда все уроки сделаны... время, когда школьники затихают и расходятся по спальням... Время вязания. Гермионе всегда нравилось вязать.

...Клубок с голубыми нитками дрогнул, перевернувшись...

Когда-то мама учила её вязать носки. Наблюдая за её ловкими движениями, спицами, будто порхающими в воздухе, маленькая Гермиона ощущала непередаваемое чувство спокойствия, нежности. Не было для девочки вещей приятнее, чем связанных мамой. Когда их одеваешь, то ощущаешь всю её любовь к тебе... И с малых лет Гермиона мечтала, что когда-нибудь она тоже научится вязать и будет дарить связанное близким людям.

...Звук потрескивающих поленьев в камине смешивался с тихим позвякиванием вязальных спиц в руках девушки...

Постепенно Гермиона освоила вязание и по-настоящему увлеклась этим занятием. Маленькие, перепачканные в чернилах, пальчики связали миниатюрные носочки игрушкам в комоде, шляпки – куклам на полках... Пускай петли в её поделках были неуклюжие и кое-где даже распускались... это не так уж важно, если они сделаны с любовью, правда?

...Девушка остановила на секунду своё занятие, чтобы взглянуть на столик у дивана: там тихонько работала вторая пара спиц, мастерящая, будто из воздуха, нечто зелёное. Гермиона взмахом волшебной палочки заставила спицы замереть, а затем заменила зелёный клубок ниток на светло-серый, после чего вернулась к своему вязанию...

Шло время, и связанные Гермионой вещи становились всё лучше и лучше. Теперь девушка могла связать не только маленькие носочки, но и большие тёплые шерстяные носки. Она научилась вязать шарфы и шапки, даже освоила новые петли, рисунки... Только вот девать эти вещи становилось уже некуда: все игрушки были одеты с головы до ног, родители и даже их друзья задарены шарфами и связанными крючком салфетками. Своим же друзьям она боялась дарить подобные подарки... Рон никогда особенно не был в восторге от свитеров матери (а Гермиона к концу шестого курса научилась вязать и их, но постеснялась рассказать об этом парням), а уж после того, как он назвал её шапочки «пузырями», она и вовсе очень расстроилась. Да и Гарри никакого интереса к её занятию не проявлял. Ну не вязать же ей для Джинни? Кроме того, она вряд ли поймёт её старания и оценит. Так, Гермиона была рада хотя бы тому, что могла вязать шапочки для домашних эльфов. Возможно, это даст им свободу, и так они почувствуют себя полноправными волшебными существами, а не только угнетёнными рабами! Потому девушка сидела этим вечером в гостиной и отдавала тепло своих пальцев мягким ниткам...

Love for twoМесто, где живут истории. Откройте их для себя