Chương 12

1K 136 3
                                    

Chương 12: Biến cố

"Cuối cùng cũng nhìn thấy tôi rồi à?" Tiền Ngải nghiến răng nhìn chằm chằm hai người bạn học cũ, nâng cao tông giọng một cách kỳ quái, "Không phải là đưa em trai đi du lịch sao?"

Từ Vọng liền kéo Huống Kim Hâm một cái: "Em trai tôi!"

Ngô Sênh không chịu thua kém, nhướng mày phản kích: "Không phải là ăn khắp Thần Châu sao?"

Tiền Ngải rút một chiếc bánh kẹp thịt kho(*) ra, ngoạm một miếng lớn, vừa nhai vừa bất bình phân bua: "Thời đại này, đến cả bạn học cũ cũng không tin được nữa rồi!"

(*bánh kẹp thịt kho: nguyên văn là 腊汁肉夹馍, một món ăn vặt rất nổi tiếng ở Thiểm Tây, Trung Quốc.)

Huống Kim Hâm chẳng hiểu đầu cua tai nheo ra sao, nhìn Tiền Ngải, lại nhìn Ngô Sênh và Từ Vọng, khó khăn đưa ra kết luận trong hương thơm ngào ngạt của bánh kẹp thịt: "Đây là

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Huống Kim Hâm chẳng hiểu đầu cua tai nheo ra sao, nhìn Tiền Ngải, lại nhìn Ngô Sênh và Từ Vọng, khó khăn đưa ra kết luận trong hương thơm ngào ngạt của bánh kẹp thịt: "Đây là... team mới sao?"

Sau khi trao đổi súc tích, cuối cùng mọi người cũng coi như hiểu rõ hết "nỗi đắng lòng" của nhau.

Từ Vọng, Ngô Sênh, Huống Kim Hâm không cần phải nói nữa, sau khi nộp bài 1/23 liền trực tiếp chạy tới đây; so với họ thì Tiền Ngải còn thảm hơn, trong đội của gã chỉ có mình gã muốn tới đây, vì vậy chỉ có thể rời đội, nhưng đến nơi rồi lại mãi mà chẳng lập được đội mới, nên mỗi ngày đều vào đây lượn lờ vài vòng, năm giờ sáng lại ra ngoài, cứ như vậy lang thang suốt ba ngày rồi.

Tục ngữ nói thật hay, tiếng Cú kêu kết nối, trân trọng mối duyên này(*).

(*câu trên được chế lại từ một câu nói khá phổ biến trong ngôn ngữ mạng ở Trung Quốc: Internet kết nối, trân trọng mối duyên này.)

Nếu nói không kinh ngạc thì là giả, nhưng sau khi kinh ngạc qua đi, lại có chút vui mừng dấy lên trong lòng -- tìm người mới chẳng bằng gặp người quen(*), nước phù sa không chảy ruộng ngoài, việc hợp tác hầu như là chẳng còn gì phải do dự nữa.

(*tìm người mới chẳng bằng gặp người quen: nguyên văn là 做生不如做熟, tạm dịch là "Làm những việc mới mẻ, lạ lùng, chẳng bằng làm những việc thân thuộc, quen tay", ở trong trường hợp này là chỉ nhóm Từ Vọng thay vì đi tìm người khác chẳng bằng lập đội luôn với người bạn cũ Tiền Ngải, vì vậy nên chúng mình mạn phép được dịch như trên.)

Lần này danh sách thành viên có thể thêm vào nhóm chỉ có ba người, trước tên vẫn là 1/23, không tính Tiền Ngải, Từ Vọng, Ngô Sênh và Huống Kim Hâm đều chẳng quen biết ai trong số hai người còn lại, những cái tên hôm qua nhìn thấy đều không thấy đâu nữa, cả Tôn Giang cũng biến mất rồi.

[On-going] [Trans] Cú Nửa Đêm - Nhan Lương VũNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ