Глава 31

1.8K 103 2
                                    

— Ты весь вечер молчишь, — заметил Альберт, они стояли у крыльца ее дома. — Альберт думает, что мы все-таки сможем что-нибудь придумать, — он попытался утешить ее, Софи подняла на него глаза. 

— Софи согласна, — кивнула она, пытаясь улыбнуться.

Альберт немного помедлил:

— Сегодня Софи была чудесной и очень сообразительной.

— Софи благодарна, — она звонко засмеялась.

Альберт шагнул вперед и наклонился чуть ближе:

— А еще Альберт хочет поцеловать Софи.

Софи отпрянула от него и пробормотала что-то невнятное про то, что ей пора. Пока она поднималась по скрипучей лестнице, то старалась выкинуть слова Альберта из головы. И ей это удалось на время, пока они с Гердой гладили чистые вещи, и Герда учила ее варить розовое мыло с лепестками лаванды, которое было похоже на клубничные пирожные с сиреневым мармеладом, которые Ангелика готовила, когда у кого-то из детей в приюте был день рождение. Но после хлопот по дому Софи долго лежала в постели, думая обо всем, что сегодня случилось. О том, что еще один день поисков был потрачен впустую. О том, какой глупой была, когда строила илюзии насчет Герды и Альберта. Уж лучше бы она провалилась сквозь землю в тот момент, когда Альберт сказал это. И что ей теперь с этим делать? Хотя она уже точно знала, что больше они не будут сидеть с Альбертом в библиотеке как добрые друзья. А еще его взгляд, полный какой-то обиды и горечи. Она не понимала, откуда там было взяться этому выражению, будто она хоть чем-то обманула его. 

Софи и не заметила, как уснула. Во сне она сидела у уже знакомого ей озера. Так долго она еще никогда здесь не задерживалась. Сегодня в ее сне была звездная ночь, и звезды будто тонули в зеркальной глади воды. В воздухе неуловимо пахло скошенной травой, и замирала трель сверчков. Девушка сидела, оперевшись на крону старого дерева. Неосознанно она коснулась глади озера. Словно в зеркале там отразилась спящая девушка, которая куталась в одеяло из-за того, что забыла закрыть окно, и холодный воздух врывался в комнату. Софи поднялась и склонилась к воде, она видела себя, вот почему эти взлохмаченные волосы казались такими знакомыми. Ей было страшно, но она еще ближе склонилась к воде, и теплая волна поглотила ее. 

Софи проснулась, и тяжело дыша, поднялась с кровати, она подошла к окну, чтобы закрыть его, но ее рука прошла сквозь оконную раму. Девушка оглянулась и увидела саму себя, лежащую на кровати. Ей стало страшно, все было так реально, она не спала, но ее и не было здесь на самом деле, словно ее сознание существовало отдельно от тела. Софи попыталась разбудить себя, положив руку на свое плечо, но рука прошла сквозь тело, как было и с окном. «Нужно позвать Герду», — подумалось ей, но в ту же минуту она поняла, что не сможет. Девушка прошла сквозь свою дверь.

Canary in the coal mineWhere stories live. Discover now