만두는 한국 사람들이 좋아하는 음식입니다.
ဖက်ထုပ်ကတော့ ကိုရီးယားလူမျိုးတွေက ကြိုက်တဲ့ အစားအစာဖြစ်ပါတယ်그래서 식사나 간식으로 자주 먹습니다.
ဒါကြောင့် အစားအစာအဖြစ် သို့မဟုတ် အဆာပြေစာအဖြစ် မကြာခဏစားကြပါတယ်옛날 사람들은 겨울에 만두를 많이 먹었습니다.
အရင်တုန်းကလူတွေကတော့ ဆောင်းရာသီမှာ ဖက်ထုပ်ကို အများကြီး စားခဲ့ကြပါတယ်특히 설날과 같은 명절에는 가족들이 모여서 만두를 함께 만들어 먹었습니다.
အထူးသဖြင့် နှစ်သစ်ကူးလိုမျိုး အားလပ်ရက်တွေမှာတော့ မိသားစုတွေ စုဝေးပြီး ဖက်ထုပ်ကို အတူတူ ပြုလုပ်စားကြတယ်그렇지만 요즘은 만두를 직접 만들어 먹지 않고 가게에서 파는 것을 사서 요리해 먹는 사람이 많습니다.
ဒါပေမယ့် အခုတလောကတော့ ဖက်ထုပ်ကို ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးပြုလုပ်မစားဘဲ စျေးကနေ ရောင်းတဲ့အရာကို ဝယ်ပြီး ချက်ပြုတ်စားတဲ့ လူတွေက များပါတယ်세계 여러 나라에는 한국의 만두와 비슷한 요리가 있습니다.
ကမ္ဘာ့နိုင်ငံအများမှာတော့ ကိုရီးယားနိုင်ငံရဲ့ ဖက်ထုပ်နဲ့ဆင်တူတဲ့ ဟင်းလျာတွေရှိပါတယ်중국의 바오쯔 베트남의 짜조, 이탈리아의 라비올리가 만두와 비슷한 음식입니다.
တရုတ်နိုင်ငံရဲ့ Baozi ဗီယက်နမ်ရဲ့ chagio,
အီတလီရဲ့ravioliတို့ဟာ ဖက်ထုပ်နဲ့ဆင်တူတဲ့အစားအစာဖြစ်ပါတယ်이 음식들은 한국의 만두와 조금씩 다릅니다.
ဒီအစားအစာတွေကတော့ ကိုရီးယားဖက်ထုပ်နဲ့နည်းနည်းချင်းစီ ကွဲပြားပါတယ်한국에서는 만두에 고기와 두부, 김치 등을 넣는데 중국에서는 바오쯔에 고기와 채소를 넣습니다.
ကိုရီးယားမှာတော့ ဖက်ထုပ်ထဲမှာ အသားနဲ့တို့ဖူး ဂင်ချီစတာတွေကို ထည့်ပေမယ့် တရုတ်မှာတော့ Baoziမှာ အသားနဲ့ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေကို ထည့်ပါတယ်그리고 한국에서는 밀가루로 만든 만두피를 사용하는데 베트남에서는 짜조를 만들 때 쌀로 만든 만두피를 사용합니다.
ပြီးတော့ ကိုရီးယားမှာတော့ ဂျုံနဲ့ပြုလုပ်တဲ့ မုန့်သားအလွှာကို သုံးပေမယ့် ဗီယက်နမ်မှာတော့ ဖက်ထုပ်ကို ပြုလုပ်တဲ့အခါမှာ ဆန်နဲ့ပြုလုပ်တဲ့ မုန့်သားလွှာကို သုံးပါတယ်한국에서는 만두를 찌거나 구워서 먹는데 이탈리아에서는 라비올리를 여러 맛의 소스와 함께 요리해서 먹습니다.
ကိုရီးယားမှာတော့ ဖက်ထုပ်ကို ပေါင်းပြီး သို့မဟုတ် ပြုတ်ပြီးစားကြပေမယ့် အီတလီမှာတော့ ravioliကို အရသာစုံ ဆော့စ်နဲ့အတူချက်ပြုတ်ပြီး စားကြပါတယ်여러 나라에 만두와 비슷한 음식이 있지만 모양도 맛도 다양합니다.
နိုင်ငံတော်တော်များများမှာ ဖက်ထုပ်နဲ့ ဆင်တူတဲ့ အစားအစာတွေရှိပေမယ့် ပုံစံရော အရသာရော ကွဲပြားခြားနားပါတယ်문화가 있는 한국어 읽기 (2) မှ ဘာသာပြန်ပါသည်
ချစ်ခြင်းများစွာဖြင့်
By Eillna61
ESTÁS LEYENDO
한국어 읽기 연습
No Ficciónမင်္ဂလာပါရှင့် ကိုရီးယားစာလေ့လာရင်းနဲ့ ကိုယ်တိုင်လေ့လာဖြစ်တာလေးတွေကို ပြန်လည်မျှဝေတာဖြစ်ပါတယ်ရှင့် အခုထိ လေ့လာဆဲဖြစ်တာမို့ အမှားတစ်ခုခုရှိရင် လာပြောပေးနိုင်ပါတယ် All fact from Google