💜💜💜

81 5 0
                                    

Înainte de a posta capitolul 25, vreau să vă mulțumesc pentru că citiți această carte, și pentru că datorită vouă, ea a ajuns să fie clasată pe locul 9 la supranatural din 1,24 mii de cărți

Oops! Această imagine nu respectă Ghidul de Conținut. Pentru a continua publicarea, te rugăm să înlături imaginea sau să încarci o altă imagine.

Înainte de a posta capitolul 25, vreau să vă mulțumesc pentru că citiți această carte, și pentru că datorită vouă, ea a ajuns să fie clasată pe locul 9 la supranatural din 1,24 mii de cărți.

Înainte de a posta capitolul 25, vreau să vă mulțumesc pentru că citiți această carte, și pentru că datorită vouă, ea a ajuns să fie clasată pe locul 9 la supranatural din 1,24 mii de cărți

Oops! Această imagine nu respectă Ghidul de Conținut. Pentru a continua publicarea, te rugăm să înlături imaginea sau să încarci o altă imagine.


Sunte-ți minunați și mă umpleți cu dorință și poftă de a traduce în continuare!🥰💜

Fiți pregătiți, că urmează să postez capitolul 25. Mai trebuie doar să mai trag un ochi peste el, pentru a mă asigura că totul sună bine și după aceea vi-l dau.

Înainte de a vă lăsa, vreau să îmi cer scuze pentru greșelile care mi-au mai scăpat și sunt conștientă de ele. Am postat anunțul și pe profilul meu, dar vreau să vă spun și aicea, pentru ca să fiu sigură că văd și cei care nu mă urmăresc.

Am decis, ca după ce termin de tradus povestea aceasta și cea cu Jimin, o să-mi aloc timp, pentru a trece prin toate cele trei povești, pe care le-am postate, pentru a le corecta (ordinea în care o să le iau, o să fie una cronologică). Desigur, o să anunți și pe profilul meu, momentul când o să încep să corectez fiecare carte în parte.

Corectura o să se realizeze din punct de vedere a gramaticii (diacritice, cuvinte sau litere mâncate, virgule, etc.), dar și în ce privesc termenii utilizați, deoarece mi-am dat seama că, pe parcursul capitolelor, am găsit corespondenți mai buni, în limba română, a unor expresii și cuvinte din engleză.

Pe lângă aceasta, am vorbit foarte serios, când v-am mai spus că dacă aveți ceva nelămuriri cu privire la ceva, sau nu înțelegeți de ce unele personaje acționează într-un fel...orice, sunt dispusă să vă explic. Sunt conștientă că, automat când se traduce ceva, este inevitabil să se piardă din sensul care este dat de acei termeni din limba originală. Îmi puteți scrie atât în comentarii, cât și în privat!

De orice ajutor aveți nevoie, sunt aici!

I purple you!💜

Lycan - MYGUnde poveștirile trăiesc. Descoperă acum