Chapter 89: The Core of a Wand

37 2 0
                                    

Đột nhiên, gần như tất cả mọi người đã biến mất. Tất cả mọi người trừ cha mẹ của Colin, các cô gái và Robert. Mẹ nói với Penny rằng cô bé không cần phải lo lắng.

Bố đã biến mất trong bếp và trở lại với một gói bánh quy trông đã vơi đi một nửa. "Một ngôi nhà không trẻ con. Neville và Pansy không có bất cứ thứ gì hữu ích trong nhà bếp của họ. Có trứng và bánh mì nướng mặc dù. Ai muốn trứng nào?"

Cha tụi trẻ cười toe toét. "Không phải trứng occamy, trứng gà thường."

Tất cả đều muốn ăn trứng, nhưng vẫn nhai ngấu nghiến bánh quy trong khi cha tiếp tục lục lọi trong bếp. Mẹ lũ trẻ đã đi lấy mấy tách trà.

Sự im lặng bao chum căn nhà trong những giây phút đầu. Colin hầu như không biết phải nói gì. Cậu bé vẫn phải xử lý những gì cậu đã học được về các yêu tinh và rằng gia đình cậu có liên quan đến việc hóa giải lời nguyền. Anh họ của Potter, người trông không có vẻ gì là anh họ của Potter, đã nhìn khá kỹ lưỡng, hay đúng hơn là ông ấy đã quan sát mẹ bọn họ khá kỹ.

"Vì vậy, mọi thứ diễn ra quá nhanh.... Những quả trứng occamy này.... Chúng được sử dụng để biến một lời nguyền thành vĩnh viễn."

Ông ấy lắc đầu. "Occamies là gì?"

Penny thò tay vào túi. "Đây là một bức tượng nhỏ của một occamy. Đó là những sinh vật xinh đẹp, kỳ diệu. Ăn cắp trứng của chúng là một tội ác."

Neill bị mê hoặc và nhìn nó di chuyển giữa các ngón tay của Penny.

"Mình cũng có một bức tượng sư tử, nó thường di chuyển khi mình chạm vào nó." Anh tâm sự với cô.

"Nó có phù hợp với cậu không?" Penny hỏi.

"Theo Harry đó là một cái bẫy. Có nghĩa là để vạch trần mình là một phù thủy với những người đã nguyền rủa mình."

"Bức tượng Occamy này được thực hiện bởi mẹ của mình." Penny chỉ vào mẹ. "Mẹ sẽ không bao giờ nguyền rủa mình. Nó chỉ là một món đồ chơi thôi."

Neill ném nhìn khao khát về phía bước tượng occamy nhỏ.

"Vì vậy, trong khi Harry làm sáng tỏ âm mưu đẫm máu này, tôi có thể hỏi mọi người một điều không? Mọi người đều là phù thủy, phải không? Dudley hỏi.

"Neill đã bị nguyền rủa bời một trong số những thứ này?" Ông chỉ vào những ngăn kéo vẫn còn nằm trên bàn.

Họ gật đầu.

"Có điều gì đó mình không hiểu." Neil nói. "Tại sao họ không ném một lời nguyền bằng đũa phép và thế là xong? Dù sao thì không phải câu thần chú nào cũng tồn tại vĩnh viễn sao?"

"Không có câu thần chú nào thực sự vĩnh viễn cả, chỉ có tác dụng của câu thần chú là vĩnh viễn. Ít nhất là trên người." Colin không thể tự giúp mình. Câu thần chú nào là vĩnh viễn và câu thần chú nào không là một trong những lĩnh vực nghiên cứu thú vị nhất về bùa chú và cậu đã nói chuyện rất lâu về nó với Giáo sư Greengrass.

"Cô có thể bỏ bùa cù lét lên con, và cô có thể làm điều đó trong nhiều giờ, bởi vì đó không phải là một câu thần chú nặng nhọc lắm. Nhưng ngay khi cô ngừng câu thần chú đó thì con sẽ ngừng cười." Mẹ lũ trẻ nói với Neil.

The Phoenix Potion (Fic dịch - Dramione)Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ