Lay your sleeping head, my love, || Pose ta tête endormie, mon amour
Human on my faithless arm; || Humaine sur mon bras infidèle ;
Time and fevers burn away || Le temps et les fièvres consument
Individual beauty from || La part de beauté
Thoughtful children, and the grave || Des enfants pensifs et la tombe
Proves the child ephemeral; || prouve que l'enfant est éphémère ;
But in my arms ... || Mais que dans mes bras ... (1)
But in my arms ... || Mais que dans mes bras ...
C'était quoi la suite ?
____________________________
(1) Extrait du poème « Lullaby » de W.H. Auden (publié en 1940 dans le recueil Another Time). La traduction ci-dessous est de Jean Briat
VOUS LISEZ
On se reverra... (Stucky) - Partie 2
Fanfic1938, Brooklyn, deux jeunes hommes observaient les étoiles, rêvant secrètement l'un de l'autre, ignorant des destinées les attendant. Tout ce qu'ils savaient, c'était qu'ils étaient deux petits gars de Brooklyn et qu'ils seraient toujours là l'un po...