14. Red Line

17 0 0
                                        

Línea Roja

[Verse 1 - Luke:]
It's hard to fake when I'm not faded
Es difícil fingir cuando no tengo nada que me difumine

I thought I could repair myself
Pensé que podía repararme yo mismo

When you ask me what's the matter
Cuando me preguntas cuál es el problema

The actor says he hates himself
El actor dice que se odia a sí mismo

When we collided in the morning
Cuando nos enfrentamos en la mañana

Screaming with the mission bell
Gritando con la campana de misión1

We burnt the city without warning
Quemamos la ciudad sin advertencia

Reaching out for someone's help
Buscando la ayuda de alguien

[Chorus - Luke & Calum:]
How many times did we run from each other?
¿Cuántas veces nos alejamos el uno del otro?

How many times did I walk out the door?
¿Cuántas veces crucé la puerta?

Into the dark, we're no good for each other
En la oscuridad, no somos buenos el uno para el otro

Into the dark, I'm not welcome no more
En la oscuridad, ya no soy bienvenido

[Post-Chorus - Luke, (5SOS):]
'Cause I been spеndin' all this time alone
Porque he estado pasando todo este tiempo solo

I'm on the rеd line, sinkin' Aperol
Estoy en la línea roja, sumergiéndome en Aperol2

Another vessel in a winter coat (Ooh, ooh)
Otro caparazón en un abrigo (Ooh, ooh)

[Verse 2: Luke:]
Lonely hours cut me so deep
Las horas solitarias me hieren profundamente

The only part that gives me hell
La única parte que me lleva al infierno

A secret weapon no one showed me
Un arma secreta que nadie me mostró

Fall out of love, you lose yourself
Si te desenamoras, te pierdes

[Luke & Michael, (5SOS):]
Every hour tickin' by, I think about you
Cada hora que pasa pienso en ti

I reminisce your memory and what did I choose?
Evoco tu recuerdo y lo que elegí

A sentimental comedy, the joke is on you
Es una comedia sensiblera, te salió todo mal

It's on me, too (Ooh)
Y a mí también (Ooh)

[Chorus - Luke & Calum:]
How many times did we run from each other?
¿Cuántas veces nos alejamos el uno del otro?

How many times did I walk out the door?
¿Cuántas veces crucé la puerta?

Into the dark, we're no good for each other
En la oscuridad, no somos buenos el uno para el otro

Into the dark, I'm not welcome no more
En la oscuridad, ya no soy bienvenido

[Post-Chorus - Luke, (5SOS):]
'Cause I been spеndin' all this time alone
Porque he estado pasando todo este tiempo solo

I'm on the rеd line, sinkin' Aperol
Estoy en la línea roja, sumergiéndome en Aperol2

Another vessel in a winter coat (Ooh, ooh)
Otro caparazón dentro de un abrigo (Ooh, ooh)

Am I just waitin' for my time to go?
¿Solamente estoy esperando que mi vida se me vaya?

I hear the whistle for the doors to close
Oigo el silbido de las puertas al cerrarse

Another vessel in a winter coat (Ooh, ooh)
Otro caparazón dentro de un abrigo (Ooh, ooh)

[Instrumental Outro]

-------------------

¹ Se les llamaba "mission bells" a las campanas que había en las torres de California durante la colonización de España, en 1700. Esas campanas sonaban para advertir de un posible desastre, normalmente un incendio. La línea "screaming with the mission bell" podría referirse a que los gritos del narrador y su pareja son una advertencia de que la relación está decayendo y se están haciendo daño mutuamente; esto concuerda con la siguiente línea de la canción: "quemamos la ciudad sin advertencia".

² Aperol es un licor con bajo porcentaje de alcohol para estimular el apetito y normalmente se consume antes de cenar.

卌 5SOS | lyricsDonde viven las historias. Descúbrelo ahora