7. Wrapped Around Your Finger

47 3 0
                                    

COMIENDO DE TU MANO

[VERSE 1 - Michael:]
Throwing rocks at your window at midnight,
Lanzo piedras a tu ventana a la media noche,

You met me in your backyard that night.
Me conociste en tu patio interior esa noche.

In the moonlight you looked just like an angel in disguise.
En la luz de la luna tú lucías igual a un ángel en un disfraz.

My whole life seemed like a postcard.
Mi vida entera parecía como una tarjeta postal.

[PRE-CHORUS - Luke:]
You were mine for a night.
Fuiste mía por una noche.

I was out of my mind.
Estaba fuera de mi mente.

You were mine for a night.
Fuiste mía por una noche.

I don't know how to say goodbye,
No sé cómo despedirme,

Making all our plans in the Santa Cruz sand that night.
Hacemos todos nuestros planes en la arena de Santa Cruz¹ esa noche.

I thought I had you in the palm of my hand that night.
Creí que te tenía en la palma de mi mano esa noche.

Screaming at the top of my lungs 'til my chest felt tight,
Gritaba a todo pulmón hasta que mi pecho se sintió apretado,

I told myself that I'm never gonna be alright.
Me dije a mí mismo que nunca iba a estar bien.

[CHORUS - Michael:]
You had me wrapped around your finger.
Me tenías comiendo de tu mano²

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

[VERSE 2 - Michael:]
Throwing rocks at your window at midnight,
Lanzo piedras a tu ventana a la media noche,

You met me in your backyard that night.
Me conociste en tu patio interior esa noche.

[PRE-CHORUS - Luke:]
You were mine for a night.
Fuiste mía por una noche.

I was out of my mind.
Estaba fuera de mi mente.

You were mine for a night.
Fuiste mía por una noche.

I don't know how to say goodbye,
No sé cómo despedirme,

Making all our plans in the Santa Cruz sand that night (ah, ah, ah).
Hacemos todos nuestros planes en la arena de Santa Cruz esa noche (ah, ah, ah).

I thought I had you in the palm of my hand that night (ah, ah, ah).
Creí que te tenía en la palma de mi mano esa noche (ah, ah, ah).

Screaming at the top of my lungs 'til my chest felt tight (ah, ah, ah),
Gritaba a todo pulmón hasta que mi pecho se sintió apretado (ah, ah, ah),

I told myself that I'm never gonna be alright.
Me dije a mí mismo que nunca iba a estar bien.

[CHORUS - Michael:]
You had me wrapped around your finger.
Me tenías comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

I'm wrapped around your finger.
Me tienes comiendo de tu mano

[OUTRO - Michael:]
Wrapped around your finger.
Comiendo de tu mano

Wrapped around your finger.
Comiendo de tu mano

💜✨

PRONUNCIACIÓN

Drowin rocks at yor window at midnaid
iu met mi in yor backyard dat naid
In de munlait iu lukt yos laik an enyel in disgais
Mah joul laif simt laik a poscard

iu wer main for a naid
A was aud of mah maind
iu wer main for a naid
A donow jau tu sei gudbai
Meikin ol aur plens in de Sanda Cruz send dat naid
A dout a jad yu in de palm of mah jend dat naid
Scrimin at de top of mah longs til mah chest felt tait
A told maself daram never gona bi olruaid

iu jad mi rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer

Drowin rocks at yor window at midnaid
iu met mi in yor backyard dat naid

iu wer main for a naid
A was aud of mah maind
iu wer main for a naid
A donow jau tu sei gudbai
Meikin ol ar plens in de Sanda Cruz send dat naid (ah, ah, ah)
A dout a jad yu in de palm of mah jend dat nait (ah, ah, ah)
Scrimin at de top of mah longs til mah chest felt taid (ah, ah, ah)
A told maself daram never gona bi olruai'md

iu jad mi rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer
Am rwapt araund yor finguer

Rwapt araund yor finguer
Rwapt araund yor finguer

.....

¹ Santa Cruz: playa ubicada en California, Estados Unidos
² Tener a alguien comiendo de tu mano: the translation literally is "to have someone eating out from your hand", but it means to have complete control over someone, also to persuade them to do what you want that person to do.
   To have someone wrapped around your finger: la traducción literal es "tener a alguien envuelto en tu dedo", pero significa tener completo control sobre alguien, también persuadirle a hacer lo que quieras.

卌 5SOS | lyricsDonde viven las historias. Descúbrelo ahora