Глава 242: W.E. - маленькая жена президента

728 68 5
                                    

Глава 242: W.E. — маленькая жена президента, которую дразнят, разбрызгивая красным вином.

Сцена, где Гу Яньшэн обнимает W.E. перед камерой прямой трансляции, была записана фанатами и той же ночью опубликована на Weibo и сайте DAWN.

Приняв душ, Вэнь Няньнань вышел, вытер мокрые волосы и, подняв глаза, увидел Гу Яньшэна, лежащего на кровати и смеющегося над своим мобильным телефоном.

«На что ты смотришь?»

Вэнь Няньнань подошёл к кровати, сел и посмотрел на телефон.

Гу Яньшэн улыбнулся, но ничего не сказал, он подал телефон Вэнь Няньнаню и забрал у него полотенце, чтобы помочь ему высушить волосы.

Вэнь Няньнань увидел на своём телефоне видео-нарезку с Гу Яньшэном и им самим, размещённое фанатами на Weibo, и даже видео с его музыкальных соревнований и даже школьные фотографии были нарезаны.

Гу Яньшэн обнял его со спины, посмотрел на копию в верхней части видео, наклонился к его уху и тихо прочитал: «Если хулигана укротит его гениальная жена-пианистка, путь господина Гу в погоне за женой будет успешным...»

Вэнь Няньнань поспешно заткнул уши, чтобы избежать этого, покраснел и сказал: «Ты... не читай это вслух, ты можешь прочитать это про себя».

Глаза Гу Яньшэна заблестели, и он рассмеялся: «Почему я не могу прочитать это? Они говорят, что я был приручен тобой, что я стал нежнее, чем раньше, что ты... моя маленькая жёнушка».

Лицо Вэнь Няньнаня стало ещё румянее, но он не знал, как это опровергнуть.

Гу Яньшэн погладил растрепанные влажные волосы, прилипшие ко лбу, и прошептал прямо в ухо, обдавая горячим дыханием его лицо и шею: «Они правы, я действительно был приручен тобой, Нянь Нянь, я добровольно стал твоим пленником».

Вэнь Няньнань ошеломлённо смотрел в его глаза, в которых плескалась глубокая любовь и серьёзность, он не ожидал, что Гу Яньшэн употребит слово «прирученный».

«Не расстраивайся, иди сюда, я помогу тебе высушить волосы феном, чтобы ты не простудился».

«Хм...»

Гу Яньшэн уже немного разучился сушить волосы, осторожно поглаживая мягкие волосы, Вэнь Няньнань послушно сел на край кровати и ждал, пока высохнут его волосы.

Чёрный лотос (перевод с 107 главы)Место, где живут истории. Откройте их для себя