Глава 116: Я хочу, чтобы W.E. играл вживую

715 74 0
                                    


Когда Вэнь Няньнань увидел валяющиеся на земле окурки, он догадался, что в машине был Гу Яньшэн.

У Гу Яньшэна была привычка курить, и каждый раз, когда оставался кусочек сигареты, он ломал окурок пополам, прежде чем выбросить его. Перед машиной все окурки были сломаны пополам.

Мужчина в машине вышел после того, как он вошёл в здание, это был Гу Яньшэн...

«Твои... твои волосы...»

Волосы Вэнь Няньнаня, прикрывавшие шрам, теперь были коротко подстрижены и зачёсаны вверх, обнажая гладкий лоб и неглубокий шрам.

Сердце Гу Яньшэна дрогнуло, когда он увидел на себе пристальный взгляд Вэнь Няньнаня. Он посмотрел на шрам, подсознательно сделав шаг вперёд, но выражение лица Вэнь Няньнаня изменилось, тогда он сделал шаг назад.

Увидев отчуждение и бдительность в этих глазах, Гу Яньшэн был поражён, выражение его лица стало немного жёстким, и он неподвижно уставился на мужчину перед собой.

В эти дни, чтобы Вэнь Няньнань не обнаружил, что он парковал машину далеко, каждый раз он мог только наблюдать за ним и Тан Шо на расстоянии, но сегодня, когда Вэнь Няньнань пришёл один, он ослабил бдительность и вышел из машины.

«У меня были длинные волосы, и они закрывали мне глаза, поэтому я их обрезал, почему я должен объяснять мистеру Гу, что я подстригся?»

Вэнь Няньнань поднял руку и пригладил свои волосы, глядя в глаза Гу Яньшэна, полные холода.

«Это выглядит хорошо, когда ты показываешь свой лоб...» — внезапно сказал Гу Яньшэн без всякой причины, и они оба замерли на месте, как только он закончил говорить.

«Красивый...»

Вэнь Няньнань крепко сжал руки за спиной, он не понимал, почему Гу Яньшэн преследует и следит за ним, или что Шэнь Луоань и он замышляли против него.

«Гу Яньшэн... Что ты здесь делаешь? Ты следишь за мной?»

Лицо Гу Яньшэна внезапно стало уродливым после того, как его разоблачили, он подавил эмоции в своих глазах и серьезно сказал: «Слежу за тобой? Я просто проходил мимо, чтобы купить кое-какие продукты, кем ты себя возобновил, таким самовлюблённым и высокомерным, не воспринимай себя слишком серьёзно».

Чёрный лотос (перевод с 107 главы)Место, где живут истории. Откройте их для себя