На этом книга «Господин тиран» будет официально завершена. Я очень благодарен маленьким подписчикам, которые сопровождали эту книгу, и Бэй Цзуи* на протяжении всего пути!
* Бэй Цзуй (北醉) – напоминаю, это автора романа.
Спасибо моему редактору Нин Мэн (柠萌) за его огромную поддержку и ободрение, а также спасибо всем вам, кто так усердно голосовал и засекал время каждый день~
С момента публикации романа 2 января и по настоящее время, за восемь месяцев, «Господин тиран» стал для меня всем. Это первая книга Бэй Цзуи.
С первого дня публикации я наблюдала, как книга увеличивается одна за другой. Увидела первого тролля, первый комментарий, видя вашу поддержку и комментарии, я действительно счастлива в своём сердце.
К концу книги автору действительно не по себе. Он многое пережил за последние полгода, но ему действительно повезло на всём пути, что вы всё это время были с ним.
Бэй Цзуи действительно испытывает глубокие чувства к этой книге. Даже если она не превосходна и несовершенна, это первая книга в жизни Бэй Цзуи, и она много значит для неё.
Прошло восемь месяцев, и теперь всё почти закончилось....
Это как будто я собираюсь расстаться со своим возлюбленным, и я чувствую, что вот-вот потеряю свою любовь. Вот такие чувства я сейчас испытываю.
В течение восьми месяцев я наблюдал, как Гу Яньшэн и Нянь Нянь прошли путь от непонимания до борьбы за любовь и отдали всё, чтобы спасти своих близких.
Настойчивость Тан Шо в любви до глубины души, его неспособность любить, и беспомощная борьба Мо Бэйи в болоте.
Сладкие, милые любовные радостные отношения между нежным братом Тан Лунсюанем и старым негодяем Чжоу Юаньфэном.
Господин Сяо Цинь и телохранитель Сяо Цихао, два человека, которые плохо умеют выражать свои чувства, постепенно учатся уважать и любить друг друга.
Гу Линь, у которой было трудное детство, был исцелён чистотой и невинностью Бай Цзиньчэня.
Они как будто реальны в сознании Бэй Цзуй, она видит, как они плачут, как смеются, и её эмоции проникают в них, когда она пишет текст, и после написания у неё щиплет нос.
Но в мире не бывает бесконечных пиршеств. Даже если Бэй Цзуй не хочет от них отказываться, у истории всегда будет конец. И «Господин тиран» наконец подошёл к концу.
Я очень благодарна читателям за их поддержку и Бэй Цзуй в течение последних восьми месяцев, но новое путешествие всегда будет открыто
Давайте увидимся снова в Цзянху! Познакомься с новыми историями! До скорой встречи!
Ниже приведён список победителей заключительных мероприятий Бэй Цзуй, которая завершилась в знак благодарности читателям.
...
Не забывайте о Бэй Цзуи!
От п/п: Ну что, вот и подошёл конец перевода новеллы "Чёрный лотос" (в оригинале с китайского роман переводится "Он сказал, что я чёрный лотос"). Работа была очень тяжёлая после 100х глав, потому что на анлейте переводов не было, и пришлось искать оригинальные источники на китайском. Но учитывая, что с китайского перевод был просто "деревянным" и "ломанным" приходилось долго и мучительно находить эпитеты и превращать текст в читабельный.
Я благодарна всем, кто был со мной от начала до конца, и тем, кто присоединился после других авторов, ведь я тоже не вытерпела и стала переводить сама.
Встретимся на других проектах, сейчас я вплотную начну заниматься переводом "Они - не люди!" и тоже с китайского ))).
Буду признательна, если вы присоединитесь к моему новому переводу.
Для всех, кто хочет меня отблагодарить, чисто символически, на поддержку моего мозга глюкозой (шоколадкой) и крепким чёрным кофе, я оставлю номер своей карты (это необязательно, но будет приятно): 4276160120838207, ваша Марина Сергеевна Л.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Чёрный лотос (перевод с 107 главы)
RomanceСинопсис романа: «Я больше не могу терпеть твоих лицемерных действий!» После того, как Вэнь Няньнан женился на Гу Яньшэне в течение трёх лет, это предложение, которое он слышал чаще всего. С момента их свадьбы, в тот момент, когда Гу Яньшэн вылил ви...