Глава 107. В комнате сохраняется запах Вэнь Няньнаня.

4.4K 86 2
                                    


На следующий день Гу Яньшэн, который обычно рано спускался завтракать перед уходом в компанию, не спустился вниз, что было для него нехарактерно. Тётя Лань посмотрела на холодную кашу на столе, слегка вздохнув.
В комнате, на большой кровати, крепко спал мужчина в белой ночной рубашке, несколько растрёпанных волос делали и без того тонкие и объёмные черты лица ещё более очаровательными, добавляя немного невинности. Внезапно ресницы слегка дрогнули, и мужчина на кровати медленно открыл глаза и проснулся, его глаза были полны холодности, мгновенно разрушая красоту.
Гу Яньшэн взлохматил голову и сел, осознав, что прошлой ночью он проспал до рассвета, и ему не приснился кошмар, на какое-то время он был немного ошеломлён.

Посмотрев на часы на стене, он понял, что уже поздно, поэтому приподнял одеяло и хотел встать с кровати, как вдруг почувствовал слабый, но знакомый запах на своём теле.

Гу Яньшэн опустил голову, вдыхая слабый аромат одеяла, и на мгновение испугался, потому что его ночная пижама истончала такой же аромат.
Он вдруг вспомнил, что, когда он начал жил с Вэнь Няньнанем, он часто вдыхал этот аромат, он был похож на молочный аромат, будто это были сладкие духи вызывающие привыкание.
Гу Яньшэн почувствовал, что наполнен запахом Вэнь Няньнаня, его глаза слегка заблестели, неужели он спал так спокойно, потому что был в комнате Вэнь Няньнаня...? Глядя на пустой шкаф, где когда-то в шкафу лежала одежда Вэнь Няньнань, глаза Гу Яньшэна потемнели, затем он резко встал и пошёл в ванную умываться.

Как только тётя Лань закончила разогревать еду, Гу Яньшэн спустился вниз. Он сел и сделал всего несколько глотков каши, прежде чем встать и пойти в компанию. Но тётя Лань остановила его: «Господин».

Гу Яньшэн обернулся и нетерпеливо сказал: «В чём дело?»

«Эм... в какой больнице находится сэр? Я хотела бы его навестить, я немного волнуюсь».
«Я развёлся с ним, он больше не связан с этой семьёй, так что нет необходимости беспокоиться о нём».
«Но, господин».
Гу Яньшэн внезапно изменил выражение своих глаз, чётко сказав: "Тётя Лань, делайте то, что вы должны делать, не спрашивайте того, о чём вы не должны спрашивать. Не забывайте, что Вэнь Няньнань сейчас разведён со мной, так что он не принадлежит к семье Гу, впредь вам не разрешено называть его моим мужем». После этого он повернулся, направился к двери и поехал в компанию.

Чёрный лотос (перевод с 107 главы)Место, где живут истории. Откройте их для себя