Экстра 4

603 67 3
                                    

Тан Шо и Мо Бэйи_Экстра 2: Ты действительно такой бессердечный.

Глядя на покрасневшие глаза Тан Шо, Мо Бэйи медленно опустил руку, прикрывающую его глаза.

Тан Шо дрожащей рукой снял повязку, но когда он увидел шрам, его сердце бешено заколотилось.

Шрам чётко пересекал лицо от середины брови до основания глаза, делая его изначально нежное лицо с глубокими чертами совершенно мрачным и недоступным.

Ресницы Мо Бэйи слегка дрогнули, и он открыл глаза, но левый глаз был лишен яркого цвета.

«Я уродлив, верно...»

Тан Шо посмотрел на не реагирующий глаз, его дыхание перехватило: «Что случилось с твоим глазом?»

Мо Бэйи опустил голову и горько рассмеялся: «Мои глаза были повреждены, из-за этого я ослеп на один глаз. Доктор сказал, что шансов восстановить зрение ничтожно, поэтому я вынужден носить повязку. Но этим я смог добиться лучшего результата: теперь все боятся меня, когда видят шрамы на моём лице, и больше не горят желанием объединиться со мной».

Тан Шо опустил голову и сжал руки, только спустя долгое время он заговорил: «Что же произошло... почему ты так с собой поступил?

Мо Бэйи улыбнулся и, забрав повязку из рук Тан Шо, прошептал: «Просто... я потерял самого важного человека и не хотел жить, я чувствовал, что ещё немного, и сойду с ума. Глядя на этот нож, у меня возникло дикое желание схватить его и нанести себе удар, может быть, если я умру, я буду свободен, и смогу делать всё, что захочу...»

Тан Шо отвернулся, на глаза навернулись слёзы, а дыхание стало сбивчивым: «Разве ты не чувствуешь боли...»

«Жить и не иметь возможности быть с тем, кого любишь, любить его, но не иметь возможности быть вместе. Такая боль даже больнее, чем нож, режущий мое тело... боль, которая выгравирована в моих костях... такая боль, что я не могу дышать, и я никогда не смогу её забыть».

Мо Бэйи снова завязал повязку на глаз, увидел сжатую руку Тан Шо и тяжело вздохнул: «Тебе не стоит винить себя, это был мой собственный выбор».

Тан Шо посмотрел на руки Мо Бэйи, на которых были перчатки: «Могу я... увидеть твои руки?»

Руки Мо Бэйи зависли в воздухе в напряжении, и он бессильно вздохнул, протягивая руку.

Чёрный лотос (перевод с 107 главы)Место, где живут истории. Откройте их для себя