Глава 24

27 2 0
                                    

Корабль раскачивался все сильнее, и мне пришлось вцепиться в шею Агареса. Его руки надежно обвились вокруг меня, пока он с нехорошим прищуром смотрел в щель. Небо снаружи потемнело, но при этом оставалось ясным. Не похоже на надвигающийся шторм. Поверхность моря затянуло густым туманом.

И вдруг я увидел, что совсем рядом с кораблем начала закручиваться водяная воронка, которая расширялась все больше и больше, превращаясь в гигантский водоворот. В самом сердце этого водоворота сверкнули две красные точки, похожие на автомобильные фары. Мне пришло в голову, что это здоровенная медуза, но потом...

Огромное чудовище постепенно показалось из воды, и я ужаснулся.

Две точки оказались его глазами. Я видел китовых акул — самые большие особи этого вида были колоссального размера, но это... Эта тварь даже еще не полностью вылезла из воды. Если ее появление сопровождалось таким устрашающим водоворотом, то я боялся представить, каковы ее истинные размеры! Должно быть, чудовище больше нашего корабля!

Я вцепился в руку Агареса, привлекая его внимание:

— Что это за чертовщина?!

— Наш хищник.

Агарес мрачно наблюдал, как эта тварь выбирается на поверхность. Его глаза совсем почернели, как вода в глубине океана. Отвечая мне, он непроизвольно оскалился.

Это... естественный природный враг мерфолков? То, что сильнее и быстрее их? Господи!

Я широко распахнул глаза, наблюдая за тем, как чудовище постепенно всплывает. Что это за тварь? Она явно не могла обитать на поверхности, скорее всего, такие как она, жили где-то на глубине, как удильщики. Вероятно, она почувствовала Агареса и приплыла. Значит, мы действительно уже близко к Лемегетону. И сколько же еще таких неизвестных науке тварей обитает поблизости этого острова?!

Тварь была гигантской. Большую часть ее головы занимала поистине чудовищная пасть с воронкой острых клыков. Точнее говоря, эта пасть и доминировала на всем ее теле, похожем на электрического угря или огромного кальмара, потому что вместо хвоста у хищника были толстые щупальца. Чудовище плавно покачивалось на волнах, словно давая шанс разглядеть себя получше.

Но вот оно пришло в движение и с ужасающей скоростью ринулось на наш корабль. С палубы раздался оглушительный грохот, корпус корабля накренился влево, как будто на него обрушилась огромная волна. Даже Агарес потерял равновесие, его отбросило назад, и я тоже упал в воду.

Тритон Дешарова (перевод новеллы)Место, где живут истории. Откройте их для себя