Глава 5

33 3 0
                                    

Я дождался, пока дыхание тритона выровнялось. Кажется, успокоительное наконец подействовало. Тогда я осмелился встать и взять аптечку, валявшуюся неподалеку. Надо заняться его раной.

К моему удивлению она покрылась тонкой полупрозрачной оболочкой, которая остановила кровотечение, но кажется мешала тканям регенерировать. К тому же, в ране что-то застряло, потому что под кожей обнаружилась странная выпуклость. Обеззаразив кожу вокруг этого уплотнения, я осторожно разрезал слизистую пленку. Я оказался прав. Обломок клыка, который я вытащил из раны, был в половину больше моего пальца.

Эта штука определенно принадлежала взрослой особи тигровой акулы. И вероятно, жесткая стычка с ней у тритона произошла совсем недавно, вчера или даже сегодня. Глядя на сломанный зуб, я не завидовал судьбе этой акулы.

И, кажется, не зря...

Не сумев удержаться, я проверил свое предположение, ощупав живот тритона. Конечно, он был полным и плотным, даже слегка выпирал, то есть акула еще не до конца переварилась. Может он соперничал с ней за пищу, а может сама акула изначально была его добычей.

Удивленно прищелкнув языком, я представил, насколько же он силен, если может сражаться с акулами в глубоком море! Должно быть, это очень впечатляющее зрелище.

Вряд ли тритон догадывался, о чем я думаю. Однако он не спал, как я думал. А внимательно наблюдал из-под полуопущенных век за каждым моим движением. Явно заинтересовавшись, он приподнял брови и взглянул на руку на его животе так, словно забавлялся происходящим.

Мне стало не по себе. Отдернув руку, я принялся зашивать рану. Но тритон внезапно перехватил мое запястье.

Я сразу же схватился за пистолет и приставил к его лбу. Тритон безразлично взглянул на дуло моего «оружия». Казалось, он совсем не испытывал ни страха, ни злости. Лениво растянувшись на полу, словно тюлень, греющийся на солнышке, он лишь ослабил хватку.

Я уже было слегка расслабился, но тут тритон снова прижал мою руку к своему твердому как камень животу. Плавно покачивая хвостом, он двигал моей ладонью, поглаживая свой живот. В его глазах бурлило темное морское течение, когда он выжидающе уставился на меня.

Наши исследования преследовали только одну цель — понять морской народ. Мы могли бы жить с ними в мире. И, возможно, ласка — лучший способ приручить их. А почему бы и нет? Я подчинился его желанию, и нежно провел ладонью по его животу, слегка пощекотав вдоль линии мышц, как делал с дельфинами, чтобы расположить их к себе.

Тритон Дешарова (перевод новеллы)Место, где живут истории. Откройте их для себя