Глава 33

27 2 0
                                    

Агарес уютно свернул свой хвост вокруг меня, так что я оказался в центре чешуйчатого кольца. Он настойчиво прижал меня к своей груди, и я неуверенно расслабился в его объятиях, чувствуя себя неловко. Это был едва ли не первый раз, когда он не принуждал меня к близости, а просто обнимал, чтобы мне было спокойнее. Для меня это ощущение оказалось внове.

Я не до конца доверял Агаресу, потому что знал, насколько он вспыльчивый и непредсказуемый. И произошедший только что инцидент это доказывал. И если ему вдруг вздумается снова проверить, насколько хорошо растянута моя задница, я не смогу ничего сделать. Так что я был настороже и решил от греха подальше притвориться спящим.

Но Агарес, похоже, не собирался трогать меня. Он сидел абсолютно неподвижно, так, как не умеют люди. Словно статуя, он охранял мой покой, не тревожа меня ни единым движением, разве что его дыхание мягко скользило по моей макушке.

Я украдкой взглянул на него. Глаза Агареса были закрыты, в волосах, словно россыпь бриллиантов, сверкали капли воды. Он был похож на статую древнего царя-нага или даже эльфа, сидя вот так абсолютно неподвижно. Если бы я не ощущал, как вздымается его грудь, поднимаясь и опадая в такт сердцебиению, я бы подумал, что он красивое мраморное изваяние.

Так странно было видеть его таким спокойным и спящим. Мне так редко доводилось наблюдать его сон. Не считая того раза у пруда, этот был единственным. Я привык видеть Агареса стремительным и подвижным, словно горный поток. Мощь и сила бурлили в нем даже тогда, когда он не двигался. А сейчас... словно кто-то утишил могущественный и разъяренный вулкан. Сон сгладил черты его лица, придав им умиротворение. Это было очень красиво.

Мелькнула вялая мысль, что можно воспользоваться моментом и попытаться улизнуть, но тут же исчезла, как нежизнеспособная. Агарес проснется еще до того, как я хотя бы попытаюсь выпутаться из колец его длиннющего хвоста. Прислушиваясь к тому, как стучит его сердце, убаюканный мерным ритмом, вскоре я тоже задремал. И даже не вздрогнул, когда его рука накрыла мою ладонь. Наверное, со стороны мы казались очень близкими и давними любовниками.

Не знаю, сколько мы так дремали, но спустя какое-то время я очнулся от того, что мой живот издал серию звуков, похожих на последний стон умирающего кита. Я дернулся и, к моему удивлению, даже Агарес вздрогнул. Наверняка он впервые слышит такой звук. Вряд ли мерфолки, живя глубоко под толщами вод, не заботятся заранее о своих желудках. Если такой позорный звук выдаст их местоположение тварям, вроде той, что напала на наш корабль по пути к Лемегетону, то конец будет очень печален. Мне стало немного стыдно, и я пробормотал себе под нос ругательство.

Тритон Дешарова (перевод новеллы)Место, где живут истории. Откройте их для себя