Глава 30

30 2 0
                                    

— Прости... Я тебя разбудил! — сглотнув, выпалил я и попятился, наивно полагая, что у меня действительно получится убежать прежде, чем Агарес окончательно проснется.

Но его хвост тут же обвился вокруг моего тела, сильные пальцы обхватили запястье, потянув на него, и я беспомощно завалился на его грудь. Как только я поднял голову, наши носы столкнулись. Его темные глубинно-мрачные глаза оказались так близко... Что я снова почувствовал себя глупой мухой, запутавшейся в липких сетях паутины. В груди что-то сжалось. Меня охватило странное и очень пугающее чувство, будто я маленькая ничтожная планетка, вращающаяся вокруг огромного ослепительного обжигающего солнца. Как будто магнитное поле, которое Агарес источал, воздействует и на меня тоже. Я физически ощущал в этот момент его подавляющую ауру, перед которой был абсолютно беспомощен.

Я попытался отстраниться, скрыться от этого глубокого пронизывающего взгляда. С проворством, которого сам от себя не ожидал, я выскользнул из его рук и вскочил на ноги, но Агарес легко перехватил меня поперек живота, и я снова упал в его объятия. Ребра и бока заныли — они все еще не зажили после нападения рыжеволосого тритона. Но я точно не хотел, чтобы Агарес узнал об этом. С него станется начать лечить меня прямо здесь, а я уже знаю, чем это закончится! Ребята и Ева совсем рядом.

Я обернулся к Агаресу и он тут же прижался губами к моей щеке, мягко обхватив за затылок перепончатой ладонью.

— Дешаров... Почему ты... хочешь сбежать? — его голос звучал необычайно мягко и нежно, и вместе с тем в нем слышались отдаленные твердые нотки, которые говорили, что он не позволит мне своевольничать. — Я говорил... Ты не должен... бояться меня... Помнишь?

Я не сдержался и мысленно фыркнул. Ну конечно! Не бояться существо, которое в три или даже в десять раз сильнее меня, и которое норовит распечатать мою задницу при каждой встрече?!

Но вслух я ничего не говорил и просто смотрел на Агареса, опасаясь спровоцировать его на более откровенные действия. Вдруг он злится на меня за то, что я сбежал от него из пещеры с мерфолками? Как тогда, когда я не подождал его и вернулся на корабль. Моя несчастная задница все еще отлично помнила ту сумасшедшую ночь, в течение которой он раз за разом наказывал меня за самоуправство.

К тому же я сам пришел сюда и разбудил его, откровенно напрашиваясь на неприятности.

Тритон Дешарова (перевод новеллы)Место, где живут истории. Откройте их для себя