23

3 3 0
                                    

Моё субботнее утро началось с приёма Адвила, половины бутылки минеральной воды и кусочка белого хлеба. После этого меня вырвало.

У меня никогда раньше не было такого похмелья.

Пока Ханна направилась в Арт-хаус на предматчевую встречу с Мехри, которой я передала свой студенческий билет, чтобы моя любимая соседка по комнате не оставалась одна на трибунах, я пыталась взять себя в руки. Эллисон ожидает от ESPN качественного освещения этой игры, и, клянусь Богом, я сделаю это.

Даже если это убьёт меня.

Что, когда я иду по кампусу, я думаю, что возможно.

Я никогда не представляла, какое яркое солнце (даже сквозь солнечные очки Андре) или какими шумными могут быть тысячи людей. Я иду по бульвару, когда марширующий оркестр Гарленда начинает свою игру перед зданием студенческого союза. Я тут же решаю, что наша песня о борьбе - самая отвратительная гармония, которую когда-либо сочиняли.

Я ненавижу этот университет. Я ненавижу всех, кто тут есть. Я больше никогда не буду пить.

❖ ❖ ❖

Джоуи Олдридж ждёт меня у входа для прессы на дальней стороне стадиона. Он выглядит как идеализированный образ студента-журналиста: в белой рубашке-поло университета Гарленд, с аккуратно причёсанными волосами, с огромным фотоаппаратом в руках и с пропуском журналиста на шее.

Я подхожу к нему, прекрасно понимая, что выгляжу так, словно меня вытащили из общественного туалета, и сдвигаю солнечные очки на макушку.

— Привет, Джоуи.

Его улыбка гаснет, когда он видит меня.

— П...привет, Лорел! — Приветствует он. — Ты взяла с собой свой медиа-пропуск?

Я складываю все свои вещи в многоразовую сумку от Target. Теперь я жалею об этом, поскольку нашим соперником в этот день Стэнфорд, цвета которого также красные и белые. Моя прославленная сумка для покупок также не даёт никаких организационных преимуществ, а это означает, что мне требуется несколько долгих и неприятных минут, чтобы найти свой медиа-пропуск.

— Попался, — торжествующе ворчу я.

Я вешаю пропуск на шею. Шнурок цепляется за мой конский хвост. Я бормочу ругательство себе под нос.

— Ты...ты в порядке? — Спрашивает Джоуи, широко раскрыв глаза.

— В порядке, — огрызаюсь я. Потом вздыхаю и говорю. — Нет. У меня ужасное похмелье.

— О, то же самое, — с усмешкой говорит Джоуи. — Вчера вечером у нас была грандиозная вечеринка. Я выпил где-то восемь "Фор Локо". Не знаю, как я до сих пор жив.

Разоблачительница [Russian Translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя