Ребекка очень гордится тем, что сообщила Стерлингу, причём так громко, что я услышала это сквозь грохот крика Гордона, что она с отличием окончила Гарлендский университет.
Да, как я и думала, по специальности "международные отношения".
Я рада, что мне досталась сумка Гордона.
Он не пытается завязать разговор.
Даже когда я показываю себя худшим работником из всех, кто когда-либо работал. Дважды я вытаскивала не те клюшки из его сумки и передавала их с неоправданной уверенностью идиотки. А еще я уронила мини-карандаш, когда пошла записывать его в табель успеваемости, и совершенно потеряла его в траве.
Я в ужасном состоянии.
Это становится гораздо более буквальной саморефлексией по мере того, как утреннее солнце поднимается всё выше в небе.
Спина моей отвратительной униформы-поло из полиэстера насквозь промокла от пота. Мои щёки на ощупь горячие, как сковородки. Единственная капля пота беспрепятственно скатывается с подмышки к локтю.
Я вздрагиваю от дискомфорта.
Жара грубая, но я ловлю некоторое утешение, зная, что Трумэн Вон, пожалуй, худший игрок в гольф, которого я когда-либо видела (а я когда-то видела Миссис Шервуд, чья клюшка летела в рукотворный водоём на четырнадцатой лунке).
— Чёрт возьми, — слышу я его крик, когда его мяч попадает в песчаную ловушку.
Гордон вздыхает. В этом есть что-то забавляющее.
Боди катит гольфкар по дорожке. Вон идёт вместе с нами, потому что, кажется, в настроении потоптаться. Однако Ребекка и Стерлинг не обращают внимания на его истерику. Они всё ещё увлечены какой-то претенциозной дискуссией об их взаимной любви убеждать богатых людей раскошеливаться на благие дела.
Мы подъезжаем к песчаной ловушке.Вон оборачивается, видит, что Ребекка увлеченно рассказывает Стерлингу историю своей жизни, и щёлкает пальцами, привлекая моё внимание.
— Подай мне мою клюшку, — говорит он. Это не просьба и не вопрос. Это требование. — Знаешь что, просто возьми всю сумку.
Я стараюсь не обращать внимания на то, что Боди сидит за рулём.
Сумка Вона огромная и тёмно-зелёная, с гербом школы Гарленд на одной стороне и логотипом "Titleist" на другой. Мне больно думать, что это отвратительное проявление университетской гордости, вероятно, стоит ему больше, чем я зарабатываю за неделю работы.
Я просовываю руку под ремень и пытаюсь поднять её, напрягая все силы своего крошечного бицепса. Она в два раза тяжелее, чем у Гордона.
Мы что-то компенсируем, не так ли, приятель?
Из-за тележки появляется Боди.
Я упираюсь одной ногой в задний бампер, чтобы не упасть, и перекидываю сумку Вона через барьер. Её нижний конец ударяется о тротуар с оглушительным лязгом дубинок.
— Ты в порядке? — Спрашивает Боди.
— Ага, — бурчу я. — Продолжай ехать.
— Позволь мне помочь.
Он даже не даёт мне шанса проявить своё отношение. Прежде чем я успеваю произнести хоть слово протеста, он перекидывает ремень сумки Вона через плечо.
— Я могу её нести, — огрызаюсь я.
— Я знаю, что можешь, — говорит Боди, встретившись со мной взглядом. — Я просто хочу помочь.
— Разве тебе не следует быть в постели или что-то в этом роде? — Спрашиваю я. — Твоя голова, что, в порядке?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Разоблачительница [Russian Translation]
Genç KurguСтудентка, специализирующаяся на журналистике, попадает в переплёт с любимым квотербеком футбольной команды своего университета, когда узнаёт о скандале, связанном с его тренером. ***** Лорел Кейтс - сторонний наблюдатель. Она полна решимости законч...