Song ลูกอม - วัชราวลี (Watcharawalee) 👆
[Author: Don't wonder why this chapter is called "Candy" (ลูกอม), because I don't know either. Don't mind me—I'm just being indie. I think if Phum sang this song for Peem, it would be super cute.]
*This chapter hasn't been proofread.
The finals week is coming, and it feels like we're about to be executed every single time. Studying for exams isn't really the focus because my department doesn't emphasize textbooks – instead, we're going to be swamped with assignments and projects!
And if that wasn't enough, I still have to find an internship for this summer, plus attend a volunteer camp. I'm going to be totally blown away. Ughhh, do I really have too much going on in my life? T^T
These days, anyone with seniors or juniors is putting them to work. Just yesterday, I helped Din with his final project until 2 a.m.. All of us passed out in a pile of trash. Even my Phi Code, P'Pae, who had been ignoring me for ages, came to help out the younger one.
As for those who've turned his Nong Code into his wife, they've been helping each other out at home, of course. Heh. I've seen Q and Toey going to temples often—not to make merit, mind you, but to admire the intricate mural paintings.
Next up, I heard from Tan that the architecture student is just as miserable. Tan said his boyfriend has barely seen the sun or moon lately. Fang is so out of it that he's been talking to his ruler, arguing with curves, cursing compasses, and even getting physical with Tan. That last part—Tan, is that his hobby or what? Haha. In short, the final project has totally defeated Fang.
As for me, I'm not much better. I've been sleeping less than four hours a day, and the remaining twenty hours are dedicated to paper, canvas, pencils, T-squares, and paint. Heh heh.
As for Phum, he's no less impressive. Every single breath he takes is spent reciting calculus and physics formulas, and coding some sort of structural design program or something. Then he heads out to construction sites, roaming around every day without fail—always with those Mick guys. When he gets back, he starts rambling about how, once he graduates, he's going to pursue a Master's in Geotechnical Engineering. I suspect he's planning to build tunnels and bridge supports for me to live in, lolllll.
[T/n: He's gonna build a bunker for you to live in.]
As for Beer, he's lugged around the law code and parked himself around the central library over there. Or... maybe he's holed up in the demonstration school's library—I really can't tell, heh.
Tan's situation is just as intense as anyone else's. He's been swamped with lab work and programming—whatever the heck he's doing. Yesterday, I called him to ask for help reinstalling a program because my laptop's Wi-Fi has been acting up way too much. But Tan refused to come over, saying he didn't want to leave Fang alone at home. Apparently, he's worried his boyfriend might go berserk and burn the house down or something. +-+ What a mess!
No matter how crazy busy we get, we still manage to stay in touch online. We're all still up-to-date with what's going on with each other—except for Chan. For days now, no one's seen or heard anything from him. Only Mick has been teasing him on Facebook, asking if he was secretly sewing his own lab coat. Haha. Next year, Chan will finally get to wear that coat and edge closer to becoming a doctor, my friends!
And before we spiral even deeper into stress, we've arranged an epic drinking session tonight to give our brains a break — we're going all out!!!!!!!!!!!!!!!
Honestly, it's just an excuse to get wasted. The venue is my place, of course—today's super convenient because I've already kicked Aunt Pui out to crash at Grandma's house and secured the house. Haha, since Aunt Pui usually stays with Grandma every Friday night anyway. Tonight we're letting loose: shout till we're hoarse, get completely smashed, but absolutely no puking allowed.
YOU ARE READING
We are...คือเรารักกัน (We are... we are in love)
General FictionThis is an unofficial fan-made English translation of We are...คือเรารักกัน (We are... we are in love). Please do not re-translate to any other language without permission. You can find the ebooks at https://www.mebmarket.com/index.php?action=search...
