"Come hai potuto addormentarti di nuovo?" La voce arrabbiata di Yi Chen risuonò forte come un rombo di tuono e mi fece svegliare di scatto dal mio torpore. "Sembra che tu stia ancora sognando! Le canzoni che ho composto sono davvero così brutte? Guardati!!! Stai sbavando!"
Ero in uno stato confusionale, con gli occhi semi-aperti.
Questo lo rese ancora più arrabbiato, quindi mi afferrò di scatto e mi dette due pacche sul sedere. "Ma che razza di fratello sei?!"
"Ahi..." Finalmente ero sveglio. Di recente Yi Chen era diventato estremamente ispirato e aveva composto una canzone. Mi aveva obbligato ad ascoltarlo mentre la suonava ma, dopo solo poche note, senza rendermene conto, mi ero profondamente addormentato accanto a lui.
"Suoni piuttosto bene."
"Se era bella, perché ti sei addormentato? Non è neanche una ninna nanna!"
"..." Mi grattai la testa, perché mi sentivo un po' in colpa. "Sono un po' stanco..."
Yi Chen mise giù controvoglia la chitarra e mi dette delle leggere pacche sulla faccia. "Di nuovo? Fratello, non hai un bell'aspetto... Fin dal giorno in cui sei tornato, sembra che tu ti senta giù. Ehi, ti ho anche comprato un sacco di cose buone da mangiare, perché hai sempre quest'aria?"
"..."
"Sinceramente quel giorno mi hai veramente spaventato... Sei stato derubato? Avevi perfino i vestiti strappati, e sulla tua faccia c'erano sempre strie di..." Le sue sopracciglia si corrucciarono mentre cercava di ricordare il mio aspetto. "Sei stupido? Se non avevi soldi, non avresti potuto chiamarmi per chiedermi un bonifico?! Non posso credere che tu non abbia bevuto neanche un sorso d'acqua durante quel lungo viaggio... E se fossi morto sul treno? Sei partito per la città S senza dire una parola e non ti sei neanche preoccupato di avvertirmi che stavi tornando, mi hai chiamato soltanto quando sei arrivato in stazione. Sono dovuto sgattaiolare via da lezione attraverso la porta sul retro! Quando ti ho visto, ho pensato che tu fossi un fantasma! Che cosa hai fatto nella città S? Come sei finito così?"
Avevo usato i soldi che mi restavano per comprare un biglietto per tornare nella città X. Oltre a Yi Chen, non riuscivo a pensare a nessun altro che avrei potuto incontrare.
Era l'unico che mi aveva sempre amato in questo mondo.
Fortunatamente Qin Lang non si vedeva in giro e Yi Chen non lo nominò neanche una volta, quindi potevo continuare a ingannare me stesso e potevo restare tranquillamente lì, come se quella persona non fosse mai esistita.
Dormivo nello stesso letto di Yi Chen, mangiavo dalla sua stessa ciotola e mi sedevo insieme a lui sul pavimento a leggere lo stesso libro: era come se fossimo tornati alla nostra infanzia.
Il corpo di Yi Chen era veramente caldo. Si ricordava ancora che il suo fratellone congelava appena arrivava l'inverno quindi, quando andavamo a letto, mi stringeva forte tra le gambe i piedi gelati e mi permetteva di mettere le mani sotto le sue braccia. Eravamo così uniti, da sembrare che nessuno dei due fosse mai cresciuto, come se non fossimo mai stati separati da quegli anni di problemi e preoccupazioni.
"Fratello, per favore, non dirmi che devi soldi a gente della malavita e che sei venuto qui per nasconderti!"
Yi Chen aveva molte belle qualità, ma a volte mancava veramente di buon senso.
Sbadigliai, ignorandolo.
"Se sei davvero a corto di soldi, posso darteli io. Di recente ho lavorato, quindi sono riuscito a metterne da parte un po'"
Aveva detto "darteli" non "prestarteli". C'era sempre stato qualcosa di stupidamente onesto in Yi Chen, ed era per questa sua caratteristica che era più tenero e più felice di me.
"Se non bastano, posso aiutare i miei amici a vendere un po' di vestiti..."
Gli pizzicai delicatamente il naso. "Ti amo, Yi Chen." [1]
Lui sbatté gli occhi, poi arrossì. "Fr- fratello, non possiamo commettere un incesto! Mamma e papà impazzirebbero!"
Maledizione! Riesco solo raramente ad essere così emotivo, e tu prendi e rovini l'attimo! Gli diedi un calcio sul sedere. "Vai al diavolo, smettila di sognare!!!"
Nessuno sta pensando di iniziare una relazione del genere con te, pensi troppo!
NOTE
[1] Xiao Chen gli dice "I love you", che potrebbe voler dire anche solo "ti voglio bene". Però, visto il commento successivo di Yi Chen, ho preferito tradurlo proprio con un "ti amo".
STAI LEGGENDO
A Round Trip to Love
RomanceRomanzo da cui è stato tratto l'omonimo film in due parti. Due ragazzi si incontrano sui banchi di scuola e si innamorano, ma sono costretti dalle famiglie a separarsi. Le loro strade saranno però destinate a incrociarsi di nuovo più volte, durante...