Khánh trúc nan thư chi phi tặc tiểu lan hoa (thượng)/chương một
Tác giả: Tự Từ
Người dịch: QT
Biên tập: Sa Vũ
Beta: Redfox
Tiểu Thất nằm trên nóc khách điếm, ngửa đầu nhìn bầu trời đêm, trên cao sao trời chi chít, hào quang bé nhỏ đẹp đến lu mờ ánh trăng bạc.
Bên cạnh hắn là vò Hoàng Tửu lâu năm đã hết phân nửa, ánh mắt sáng ngời, song hai gò má trên khuôn mặt ẩn sau lớp nhân bì mỏng như cánh ve kia đã ửng hồng, lộ ra hắn đã sớm chuếnh choáng say.
Tiểu Thất cũng không hiểu được vì sao hôm nay lại uống nhiều đến vậy.
Có lẽ vì mấy trận truy tìm trân quý dược liệu khiến hắn quá mệt mỏi, có lẽ vì bên cạnh chỉ có rượu bầu bạn, hay bởi bóng đêm quá sâu, quá cao, khiến hắn từng ngụm từng ngụm cứ thế nuốt xuống, uống đến trước mắt sao trời cùng ánh trăng hòa quyện thành vô vàn bông hoa nhỏ bé lấp lóe ngân quang.
Cố gắng xua đi men rượu, một chút ý thức minh bạch còn sót lại chậm rãi nghĩ nên làm gì kế tiếp.
Trước đó vài ngày, nhị sư huynh gửi đến một bức thư, gọi hắn quay về Thần Tiên Cốc, tiện đem theo dược liệu thu thập được trở về; tứ sư tỷ yêu cầu hắn lập tức trở về Phù Hoa Cung hoàn thành mấy việc vặt, mặt khác còn có một tòa thanh lâu chờ hắn xử lý; hơn nữa giáo chúng Ô Y Giáo dù đã cải tà quy chính vẫn hy vọng hắn có thể tìm thấy tiền giáo chủ Lan Khánh hiện không rõ sống chết ra sao, đặng còn phục hưng Ô Y Giáo.
Hắn a, tiền danh đã có chữ "Nguyệt", là một tiểu khất cái an phận thủ thường, về sau bị đưa vào hoàng cung. Bởi lẽ ở trong cung cùng đại sư huynh cũng tính là chung nguồn gốc, vì thế năm ấy hắn và đại sư huynh, vốn bị tiên hoàng giam cầm, được sư phụ một lượt cứu ra, mang về Thần Tiên Cốc.
Vì mong muốn hắn quên đi chuyện không vui trước kia, sư phụ đặt cho hắn cái tên Bách Lý Thất, hắn cũng từ sư phụ học được công phu lừa dối, Dịch Dung Thuật, nhờ thế mà mấy năm nay hắn vẫn ung dung bôn tẩu giang hồ.
Chính bởi ở cùng đại sư huynh từ trong cung ra tới ngoài cốc tương đối khó xử, hắn đã sớm rời khỏi cốc.
Ai ngờ bởi vì không chịu trợn to mắt, bất cẩn hại chết Lâm Ương, phó thủ của ác nhân-tứ sư tỷ, liền bị tứ sư tỷ bức thượng Lương Sơn*, bắt dịch dung thành Lâm Ương, mạo danh hắn ở Phù Hoa Cung làm phó cung chủ.
Nói cho cùng mang danh là phó cung chủ, kỳ thực hắn toàn bị sai đi đánh loạn khắp nơi. Lên núi xuống biển, không biết bao lần bầm dập, chỉ cần sư tỷ nói một câu, hắn cái gì cũng phải làm.
Không bao lâu sau, hắn gặp lại nghĩa phụ Tô Giải Dung, nguyên là hộ pháp dưới trướng ma giáo giáo chủ, ai nghe đến cũng đều sợ mất mật. Trước khi chết, nghĩa phụ yêu cầu hắn kế thừa di chí, chỉ cần ma giáo gặp nạn phải dốc toàn lực hộ giáo. Nghĩa phụ nhờ cậy, hắn đương nhiên không nói đến câu thứ hai, liền gật đầu đồng ý. Hắn dịch dung thành nghĩa phụ, trà trộn vào Ô Y Giáo.
BẠN ĐANG ĐỌC
Bách Lý Tiểu Kê Lịch Hiểm Ký
HumorTiểu Thất run rẩy đã lâu mới miễn cưỡng phục hồi lại tinh thần, hắn chỉ vào thi thể đầu thân tách rời, nói "Nãi nãi cá hùng. . . Thật vất vả mới có người tới giết bọn ta. . . Ngài sao lại hành động nhanh như vậy, trong nháy mắt đem người giết đi?" "...