Na' buscia ca credevo verità (versi in lingua napoletana, con traduzione)

21 7 10
                                    

Nun te so' bastate ste lacreme?
È poco o scuorno ca' me aie miso 'nguollo?
Tòmo tòmo te faje vedè,
senza me parlà:
pe m'avvampà l'anema
e farme sperà!
Embè, si fosse stato ammore
chello ca te faceva parlà,
si fosse stata verità
chella ca mo' chiammo buscia,
je mo' nun stesse accussì:
a cuntarme ca stong bbuon,
ca nun voglio niente,
ca niente è chella raggia e chella paura
ca me piglia rint e' ccarne quanne te veco.

Respiro, ma nun ch'a faccio a campà
pe' chella buscia ca credevo verità!

Traduzione in lingua italiana:

Non ti son bastate queste lacrime?
E' poca l'onta che mi hai versato addosso?
Pian piano ti fai vedere,
senza parlarmi:
per avvamparmi l'anima
e farmi sperare!
Ebbene, se fosse stato amore
quello che ti faceva parlare,
se fosse stata verità quella che io ora chiamo bugia,
ora non starei così:
a raccontarmi che sto bene
e che non voglio niente.
Che niente è quella rabbia
e quella paura
che mi prende fin dentro le carni.
Respiro, ma non riesco a vivere
per quella bugia che credevo verità.


Nota dell'autrice: adoro il vernacolo, anche se ammetto di non padroneggiarlo come vorrei, pertanto vi pregherei di farmi notare eventuali errori di scrittura. Grazie e buona lettura.

NocturnaDove le storie prendono vita. Scoprilo ora