CULTUREMAS CROMATICOS
Los términos de colores constituyen un importante componente del léxico de casi todas las lenguas ya que tienen un significado denotativo y valores simbólicos asociados con las creencias religiosas, la historia, la costumbre, etc. (Jia, 2013:49). Aquí solamente analizamos algunos colores como el rojo, el amarillo, y el blanco como ilustración.
El color rojo
Aunque la publicidad moderna asocia a menudo el amor, el afecto y la pasión con el color rojo, este color también está conectado con la vergüenza o el enojo.
Por ejemplo, hóng cháo 红潮 (lit. marea roja) puede referirse a "enrojecimiento de la cara por sentir vergüenza"; hóng liǎn 红 脸 (lit. cara roja) tiene dos significados, puede
expresar "estar avergonzado" o "enfadarse". El rojo también podría ser utilizado con valor negativo por las instituciones financieras en ciertas declaraciones e informes, como se muestra en esta expresión: chì zì 赤 字 (lit. signo rojo) "déficit", cf. esp. números rojos.Por otra parte, el rojo también se asocia en China con la belleza de las mujeres. Tradicionalmente, las mujeres se vestían en este color en ocasiones festivas.
Varias expresiones designan así a mujeres bellas: hóng yán红颜 (lit. rostro rojo); hóng zhuāng红妆 (lit. maquillaje rojo); hóng zhuāng红装 (lit. traje rojo); hóng xiù红袖 (lit. manga roja). De manera similar, la locución zhū chún yù miàn朱唇玉面 (lit. los labios rojos y la cara de jade) se usa para describir la belleza de la mujer.
En el budismo, el conjunto de la sociedad humana se llama "polvo rojo" (hóng chén红尘). Basándose en este concepto, surgen las siguientes unidades fraseológicas:
(a) kàn pò hóng chén看破红尘 (lit. ver claramente los polvos rojos) "desilusionarse con el mundo mortal; desengañarse de la vida humana"
(b) hóng chén gǔn gǔn红尘滚滚 (lit. los polvos rojos rodan rápidamente) "vida mundana complicada y revuelta".En chino el color rojo también lo encontramos asociado con la alegría y la buena suerte, y ocupa el lugar más destacado en las costumbres populares chinas, ya que se considera un color más propicio y fácilmente asociado con la vida (sangre), la vitalidad y la prosperidad. Por ejemplo, el farol rojo (hóng dēng lóng红灯笼) se utiliza extensamente como adorno en las ocasiones festivas, tales como bodas, ceremonias de nacimiento, y sobre todo, en el tradicional festival de los faroles. Asimismo, generalmente los recortes de papel suelen ser rojos: hóng jiǎn zhǐ红剪纸 (lit. recorte de papel rojo). En las festividades y las bodas, el pueblo chino suele decorar las paredes, ventanas, puertas y columnas en los hogares, así como espejos, lámparas y linternas con recortes de papel para traer buena suerte. El dinero, que en las sociedades chinas se ofrece tradicionalmente en paquetes rojos, se llama hóng bāo红包 (lit. paquete rojo), y es un pequeño sobre hecho de papel que se usa para contener cierta cantidad de dinero, entregado a los familiares o a los amigos en ocasiones especiales y fiestas como bodas, año nuevo chino, fiesta de cumpleaños, nacimiento de niños, etc. Al nacer un niño, los padres regalan huevos rojos cocidos (hóng dàn红蛋 lit. huevo rojo) a los parientes y amigos. De igual forma, en el cumpleaños de una persona mayor, se escribe el carácter shòu (寿 "longevidad") sobre el papel rojo o se hace un tipo de pan con este carácter en color rojo encima, para desearle una larga vida. La expresión hóng shì红事 (lit. asunto rojo) hace referencia a una boda en que la pareja se viste de color rojo, además de adornar todo de rojo (Jia, 2013:55).
El color amarillo
Antiguamente era el color de los atuendos y enseres del emperador. El ideograma chino黄 (huáng "amarillo") comparte la misma pronunciación con el ideograma皇 (huáng "emperador"). El color amarillo ha sido el color de la familia imperial desde el comienzo de la dinastía Tang, se refleja en expresiones de abajo:
ESTÁS LEYENDO
Diccionario para novelas chinas ©
RandomMe ha pasado, y me he encontrado muchas lectoras y lectores que se adentra por primera vez o llevan poco tiempo leyendo novelas chinas y desconocen los términos que se manejan en estas novelas webs. como frases clásicas: "Es una loto blanco" o " es...