Los seres sobrenaturales conocidos como Yao (妖) y Mo (魔) aparecen con bastante frecuencia en las novelas de cultivo chinas.
¿Pero qué son exactamente?
Yao (妖 yāo) se traduce comúnmente como "Demonio" o "Monstruo".
En estas novelas, a menudo se combinan con bestias mágicas , especialmente en el caso de las bestias demoníacas (妖兽 yāoshòu). Las Bestias Mágicas son animales capaces de cultivarse. Tienden a ser mucho más inteligentes que los animales mundanos, y algunos son capaces de hablar en idiomas humanos. Los que han alcanzado una etapa alta de cultivo incluso pueden tomar una forma humana.
Yao es muy similar, ¡pero la diferencia principal es que Yao puede ser más que solo animales! Yao es un término amplio para cualquier animal, planta o incluso objeto inanimado que haya adquirido conciencia espiritual y poderes mágicos (generalmente absorbiendo Qi del mundo natural durante un largo período de tiempo). Sí, ¡incluso una piedra puede convertirse en un Yao!
La palabra inglesa " Demon " está tristemente contaminada con una connotación "malvada", que no encaja muy bien con Yao. Yao está más cerca de los clásicos Daemons y Fae .Mo (魔 mó) se traduce comúnmente como "Diablo" o "Demonio". También se traduce como "Demonio", aunque esto puede causar confusión para los lectores que intentan distinguir a Yao de Mo.
Los mo son espíritus malignos / criaturas de notable poder y crueldad. En realidad son muy similares a los demonios y demonios de la mitología occidental.
En algunas novelas, los cultivadores malvados emulan a Mo practicando métodos de cultivo diabólicos y cometiendo atrocidades en su búsqueda del poder. Por lo general, se llaman Cultivadores del Diablo (修 魔 者) y se contrastan con los Cultivadores Inmortales más estándar (修仙 者).Yao y Mo a veces se agrupan o se consideran una sola especie (Yaomo 妖魔), y en otras ocasiones se consideran especies distintas (la raza Yao 妖族 y la raza Mo 魔族). Dos ejemplos de novelas que las presentan de manera prominente son Way of Choices y World of Cultivation .
***
Yao
Miremos a Yao un poco más de cerca. Las definiciones y la etimología de 妖 pueden proporcionar pistas sobre su naturaleza.Además de "demonio / monstruo", 妖 también puede significar "extraño / extraño / sobrenatural" y "hermoso / fascinante / encantador.
El carácter 妖 se compone de dos componentes: 女 (mujer) y 夭 (joven / tierno)
妖 evoca la imagen de una mujer joven. Pero espera, 夭 también puede significar "morir joven / prematuramente", lo que le da a esta imagen un giro extraño y siniestro.
Combinando todo lo anterior, obtenemos una criatura sobrenatural con la apariencia de una mujer joven y atractiva que potencialmente tiene intenciones siniestras.
Esta es en realidad una descripción precisa para muchos Yao en el folklore / mitología china. Por ejemplo, un ejemplo prototípico es el Demonio Fox (狐妖 / 狐狸精).
Los Demonios Fox son zorros mitológicos que obtuvieron conciencia espiritual y poderes mágicos. A menudo son capaces de asumir una forma humana, y las maliciosas se transformarán en mujeres hermosas para seducir y devorar a los hombres.
Es importante tener en cuenta que Yao no es inherentemente malvado ... pero debido a la relación antagónica que a menudo tienen con los humanos y la sociedad humana, a veces pueden parecer así.
Y, por supuesto, a pesar del origen del término, Yao no son todas mujeres.
La conclusión final es que Yao es un grupo diverso de seres sobrenaturales que provienen de orígenes mundanos. Pueden parecer humanos, pero tienen una verdadera naturaleza no humana. No son necesariamente malvados, pero a menudo entran en conflicto con los humanos.
***
Miremos a Mo un poco más de cerca. Las definiciones y la etimología de 魔 pueden proporcionar pistas sobre su naturaleza.
魔 puede significar "demonio / espíritu maligno / una influencia maligna / magia".
El personaje 魔 está formado por dos componentes: 麻 (cáñamo / cannabis) y 鬼 (espíritu / espíritu maligno)
Hm ... eso es raro. China ciertamente ha estado cultivando cáñamo durante miles de años por razones perfectamente mundanas (como hacer cuerdas, papel y telas), pero ¿por qué eso sería parte del personaje del Diablo? Bueno, también eran conscientes de los efectos psicoactivos del cannabis (ver la sección " Uso del cáñamo como medicina en la antigua China "). Eso es probablemente más probable a lo que se refiere el componente 麻.
Para tener más sentido de esto, tenemos que profundizar en algo de historia.
Hace mucho tiempo, cuando los primeros misioneros budistas llegaron a China desde la India, todos sus términos religiosos naturalmente tuvieron que ser traducidos al chino para que la religión se difundiera. Todos estos términos budistas estaban en sánscrito , lo que hace que el proceso de traducción sea algo incómodo. Las palabras en sánscrito se transcribieron fonéticamente al chino o, en algunos casos, se crearon caracteres chinos completamente nuevos para transmitir el significado de los nuevos términos.
Al traducir Mara (मार māra) se usó el carácter 魔. No puedo estar seguro, pero incluso podría haber sido creado explícitamente para ese propósito. El resultado fue que Mara ingresó por primera vez al idioma chino como 魔 / 魔 羅 (simplificado: 魔 罗).
Mara es un rey demonio y maestro de ilusiones y tentaciones en la mitología budista. Cuando Siddhartha Gautama estaba en el proceso de alcanzar la iluminación y convertirse en un Buda, Mara trató de desviarlo, pero finalmente fracasó.
Con este contexto en mente, podemos ver cómo 魔 tiene sentido.
Can - “Cannabis”: los efectos psicoactivos del cannabis como referencia a las ilusiones y tentaciones de Mara.
鬼 - "Evil Spirit" - Una referencia a la naturaleza de Mara.
Entonces Mara (魔) es literalmente un "espíritu maligno de ilusiones y tentaciones". Y puede ver cómo esto se relaciona con las definiciones modernas de 魔, que incluyen cosas como "magia" e "influencias malvadas".Debido a la fuerte conexión entre el personaje 魔 y el malvado ser conocido como Mara, con el tiempo muchas cosas consideradas mágicas o malvadas comenzaron a usar 魔 en sus nombres. Puedes ver algunos ejemplos de esto aquí .
De hecho, aquí hay una conexión directa entre Mara y los "Demonios internos" (心 魔 xīnmó - lit. "Heart Devils") comúnmente vistos en las novelas de cultivo. Los budistas de la vida real se referirían a los obstáculos y obstáculos que les impiden alcanzar la iluminación como "Maras", y es fácil ver cómo esto llegó al pensamiento chino. Y así, al leer sobre los cultivadores que luchan con sus apegos mundanos y demonios internos, es interesante pensar que 心 魔 puede interpretarse legítimamente como "Demonios / Maras que residen en el Corazón".
Con todo lo dicho, se puede concluir que los Demonios (魔) se originan a partir de la imagen de Mara. Son un grupo cruel y poderoso de seres sobrenaturales. Y a diferencia de los Yao, casi con seguridad son inherentemente malvados.
ESTÁS LEYENDO
Diccionario para novelas chinas ©
RandomMe ha pasado, y me he encontrado muchas lectoras y lectores que se adentra por primera vez o llevan poco tiempo leyendo novelas chinas y desconocen los términos que se manejan en estas novelas webs. como frases clásicas: "Es una loto blanco" o " es...