31 глава

1.1K 66 8
                                    

после того, как ты разложила свои вещи в комнате, ты пошла в гостиную, где обычно обедали все гости, но там Кёджиро не оказалось. ты вышла во двор, как раз там ты его и увидела. он сидел на ступенях у входа. ты робко произнесла:

-здравствуйте,Ренгоку Кёджиро..

-вкусно! - он сказал это громко и ярко, ты вздрогнула от неожиданности. оказывается он ел лапшу с овощами. ты решила, что он тебя не услышал и снова поздоровалась, но уже чуть громче:

-здравствуйте! - он повернулся к тебе и сказал:

-здравствуй, Т/и. я слышал про тебя многое. тебя правда выбрал в свои ученицы Томиока? обычно он говорит, что напарники и уж тем более ученики ему не нужны. значит в тебе есть огромный потенциал, который зацепил его. ты хотела о чём-то спросить?

-а.. да) я хотела узнать про технику пламени. вы же столп пламени и наверняка знаете об этом. - ты протянула ему книгу, по которой учила танец огня.

-я выучила танец пламени по этой книге, можете пожалуйста мне побольше рассказать о технике пламени?

-конечно могу! присаживайся рядом. - ты села рядом с ним, а он начал листать книгу.

-если ты правильно выучила танец пламени, то он должен зачаровать смотрящих. продемонстрируешь?

-да, хорошо. - ты встала и начала вспоминать движения танца. ты взяла в руки ветку, которая должна была изображать посох, и начала танцевать. Ренгоку давал тебе разные советы и исправлял некоторые ошибки. это увидела Шинобу, которая проходила мимо.

-Т/и, снова здравствуй! ты разучиваешь танец пламени? у тебя здорово получается. может ты хочешь станцевать вечером для нас всех?

от этого вопроса ты немного помедлила. ты никогда не выступала на глазах у людей, но решила согласиться.

-хорошо, я постараюсь! - с улыбкой сказала ты.

-Томиока тоже прибудет в поместье сегодня вечером, я думаю он будет не против посмотреть на твой танец) - сказала Шинобу с милой улыбкой и направилась в поместье.

весь день ты тренировала танец перед выступлением. Ренгоку так же помогал тебе с выполнением некоторых упражнений и только когда ты выполнила всё без ошибок, он дал тебе настоящий посох пламени. ты решила сделать пробный танец с этим посохом. но с этим у тебя были проблемы. посох должен был загореться, но он не делал этого. значит ты допустила какую-то ошибку. ты повторяла танец снова и снова, но всё тщетно. ты решила положиться на удачу и пошла отдыхать. ты итак достаточно потрудилась сегодня и заслужила небольшой отдых. придя в свою комнату ты легла на кровать и крепко уснула до вечера.

клинок местиМесто, где живут истории. Откройте их для себя