Binh lính bắt đầu lấy nước dập lửa, tì tướng giơ tay lên, hai binh lính cao to lực lưỡng đi tới duỗi tay túm vào vai Thôi Tiến Chi. Đầu gối y đã bị mũi tên xuyên thủng, máu tươi chảy đầm đìa, lúc y đứng lên, nhịn không được lảo đảo một chút, nhưng binh lính phía sau không chút nể tình, bẻ quặt tay y ra phía sau, không cho động đậy.Lý Thuật không đành lòng nhìn y, nghiêng đầu, thấy trên xe ngựa, lão Thôi quốc công nhìn con trai mà rớm nước mắt, Lý Thuật khẽ phất tay với Hồng Loa, ý bảo Hồng Loa hạ mành xuống —— cảnh tượng như vậy, đối một người cha không khỏi quá tàn nhẫn.
Xe ngựa quay đầu, chở Thôi quốc công rời khỏi con hẻm. Mắt Thôi Tiến Chi vẫn dõi theo xe ngựa, cho đến khi chiếc xe khuất khỏi tầm nhìn.
Trong đôi mắt đỏ ngầu của y chỉ có căm hận.
"Lý Thuật, ngươi vừa lòng chưa?"
Lý Thuật bị hận ý của y dọa cho lùi hai bước.
Nỗi hận này tuyệt đối không phải chỉ vì hôm nay nàng phóng hỏa Quốc công phủ, hận ý của y phải lắng đọng qua nhiều năm, nặng nề đè xuống vai nàng, khiến nàng không có cách nào thừa nhận.
Thôi Tiến nghẹn ngào:
" Thôi gia của ta từng bước một bị hủy trên tay ngươi, rốt cuộc ta đã gây ra thâm thù đại hận gì với ngươi chứ!"
Lý Thuật ngẩn ra: "Gì cơ?"
Nàng "từng bước một huỷ hoại Thôi gia" là ý gì?
Thôi Tiến Chi cười lạnh:
"Ngươi đừng giả vờ vô tội? Năm năm trước, hai vị huynh trưởng của ta chết trận ở Nam Cương, sau lưng không phải do ngươi hiến chủ ý cho Hoàng Thượng à. Mà nay ngươi lại hủy hoại hy vọng chấn hưng gia tộc của ta."
Thấy Lý Thuật sắc mặt trắng bệch, đôi mắt mở to, vẫn ra vẻ chưa hiểu, Thôi Tiến Chi lạnh lùng phun ra tám chữ:
"Kim bôi đồng ẩm, bạch nhận bất nhiêu." (1)
"Sao hả, những lời này không phải ngươi nói?"
(1) 金杯同飲,白刃不饒: Chén vàng có thể cùng nhau uống, (nếu ngươi không an phận) đừng trách đao kiếm không nương tình
Tám chữ này đập vào tâm trí Lý Thuật, nhất thời khiến nàng ngơ ngẩn, không phản ứng kịp, Thôi Tiến Chi cũng đã bị binh lính mạnh mẽ giải đi, nhưng y vẫn quay đầu nhìn Lý Thuật, ánh mắt sắc lạnh như đao, hận không thể xuyên thủng nàng.
*
Thời gian trôi nhanh như dòng nước, ngắn ngủn một tháng, triều đình thay đổi bất ngờ.
Thôi Tiến Chi bức vua thoái vị, liên luỵ Đông Cung, chân tướng nạn dân phản loạn ở Lạc phủ cũng đã được Thiên Ngưu Vệ tra ra. Chính Nguyên Đế nằm liệt trên giường, tức giận đến mức muốn đập hỏng long sàng, Thái Tử bị phế, giam cầm cả đời, người thuộc Đông Cung đều đang chờ xử trí, càng không nói đến những quan viên có quan hệ mật thiết với Thái tử trên triều.
Đông Cung sụp đổ, mà người có công lật tẩy Đông Cung là Thất hoàng tử và Thẩm Hiếu địa vị tất nhiên nước lên thì thuyền lên, đặc biệt cơ thể Chính Nguyên Đế ngày càng kém, không biết khi nào buông tay nhân gian, mà nay Đông Cung bị phế, trữ quân chưa định, người tiếp nhận vị trí này còn ai ngoài Thất hoàng tử?
BẠN ĐANG ĐỌC
[Edit hoàn] Bình Dương Công Chúa - Thanh Duy
Ficción General*Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Ngược luyến , Hoan hỉ oan gia , Cung đình hầu tước , Nhẹ nhàng , Kim bài đề cử 🥇 , Tương ái tương sát *Văn án: Sau khi tân khoa yết bảng, triều đình tổ chức đại yến tại đình Kh...