Mấy tòa kiến trúc của Thái y thự bị hư hại nghiêm trọng trong cung biến, Tạ Bất Phùng hạ lệnh phong toả nơi này, di dời toàn bộ Thái y thự đến một đầu khác của cung Thái Thù.
Ngoại trừ cung nữ quét dọn định kỳ thì không ai được vào bên trong.
Thái y thự vốn ở góc hoàng thành, lần đầu tiên trở nên tĩnh lặng, nhưng cũng không hẳn là tĩnh mịch.
Mỗi đêm, đều sẽ có một chiếc đèn lồng chiếu sáng lối đi từ ngự thư phòng tới Thái y thự.
Tạ Bất Phùng không ở trong điện Nghi Quang hết sức xa hoa, mà hàng đêm vẫn ngủ trong gian phòng nhỏ chật chội sau tiểu viện Thái y thự.
Hắn không hề chạm vào giường Văn Thanh Từ, mà vẫn nằm trên ghế dài gần cửa như trước.
Bóng đêm dần tối, thiếu niên nằm nghiêng trên giường vẫn không hề cảm thấy buồn ngủ.
Tạ Bất Phùng không khỏi đưa mắt nhìn lên bình phong cách đó không xa, sau đó chậm rãi nheo mắt lại.
Khung cảnh trước mắt trở nên mờ ảo, ánh trăng lọt vào trong phòng theo khe hở trên cửa sổ, chiếu sáng từng đường nét hoa văn trên bình phong.
Văn Thanh Từ luôn luôn ngủ say, mà ngay cả tiếng hít thở cũng nhẹ đến khó có thể nghe thấy.
Trong thoáng chốc, Tạ Bất Phùng lại sinh ra ảo giác -- lúc này hết thảy đều còn chưa xảy ra, đêm nay chẳng qua là một trong ngàn vạn đêm bình thường.
Hoặc có thể những ngày vừa qua chỉ là một cơn ác mộng.
Giờ phút này, Văn Thanh Từ đang nằm ở trên giường sau bình phong an tĩnh nghỉ ngơi... Hắn chỉ cần đứng dậy, vòng qua bình phong là có thể thấy y lần nữa.
Trong đêm đen yên tĩnh đến cực hạn này, tất cả dường như đều trở về quá khứ.
Chuyện Tạ Bất Phùng ở luôn trong Thái y thự trở thành bí mật đầu tiê, người trong cung Thái Thù đều giữ kín như bưng.
Nhưng lại không giống như là bí mật, dù sao bản thân tân đế Vệ triều chưa từng có ý giấu diếm.
Đảo mắt, "Bí mặt cung đình" như bông tuyết bay tới Ung Đô, lại qua Ung Đô truyền khắp cả nước.
Cùng đi xuôi nam, còn có thuyền rồng chở quan tài.
Quan tài của Văn Thanh Từ dừng ở ngoại ô Tùng Tu phủ, cuối cùng được chôn cất ở đây. Hết thảy trông như bụi bặm đã lắng xuống, thật tình không biết từ mấy ngày trước, Tống Quân Nhiên đã thừa dịp đêm khuya phái thuyền tới đón người trước.
Hoàng oanh kêu vang, liễu xanh đung đưa, gió nhẹ hiu hiu, sóng nước dập dờn cuốn theo hương hoa nhàn nhạt vào trong phòng.
Ung Đô còn là rét đậm, nhưng trong Thần Y cốc lại bốn mùa như xuân.
Ánh mặt trời ấm áp như một tầng lụa mỏng, mềm mại đắp lên cơ thể làm cho người ta buồn ngủ.
"...... Ôi, đã lâu vậy rồi, sao Nhị cốc chủ còn chưa tỉnh lại. "Dược phó cùng Tống Quân Nhiên từ Ung Đô trở lại Thần Y cốc vừa tưới hoa, vừa lo lắng hỏi.
BẠN ĐANG ĐỌC
[Edit Hoàn ĐM] Hướng dẫn sinh tồn của Thái Y Hắc Liên Hoa
General FictionHán Việt: Hắc liên hoa thái y cầu sinh chỉ nam Tác giả: Khí Chi Phần Tiêu Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại , HE , Tình cảm , Niên hạ , Xuyên thư , Cường cường , Chủ thụ , Cung đình hầu tước , Kim bài đề cử 🥇 , 1v1